Финн наблюдает за их уходом со смесью веселья и беспокойства. Харлоу еще на тротуаре начинает взволнованно кричать.

— Итак, — произносит он, повернувшись ко мне.

Я улыбаюсь.

— Итак.

Приподняв бейсболку, он почесывает голову.

— Лола снова собралась в Л-А?

Моя улыбка становится шире. Я всегда могу рассчитывать на Финна, если ничего не хочу усложнять.

— На несколько дней.

— Ненавижу Л-А.

— Да ну? — с легким сарказмом спрашиваю я.

Он не обращает на это внимания.

— Вместо того чтобы потратить весь день на дорогу до встречи на другом конце города, можно все решить по телефону и оставаться дома.

— Ну, у них там идет работа над сценарием.

Он кивает.

— Тогда быть там удобнее.

Финн обходит стойку и заглядывает в мини-холодильник, который мы спрятали под ней.

— Уверен, Лола там со всеми разберется, — мне слышно, как он достает пару банок пива, после чего дает мне одну. — Так у вас все хорошо?

Я ухмыляюсь несколько секунд и молчу, после чего спрашиваю:

— Финн, ты что, сейчас задал мне личный вопрос?

Со смехом он отвечает:

— Забудь, — и громко открывает пиво.

— Да, все хорошо, — говорю я и открываю свое. — Охуенно хорошо.

— Значит, вчера вечером… — он оставляет вопрос повиснуть между нами.

Это самое большое любопытство, что бывает у Финна.

— Ага.

Эта новая реальность — что Лола моя — заставляет меня чувствовать себя так, будто я пробежал марафон.

— Наконец-то, мать вашу, — говорит Финн, слегка приподняв одну бровь.

Я смеюсь и делаю глоток.

— Ты когда-нибудь делал паузу и думал, насколько все это дико?

Приподняв подбородок, она спрашивает:

— Ты про жен?

— Ну да. Я про время, прошедшее от Вегаса до сегодняшних дней.

— Часть меня подозревает, что Харлоу все подстроила, — говорит он. — Не удивлюсь, если выяснится, что это она подсунула каждому из нас инфу про «Разъезжай и Сооружай» несколько лет назад.

— До чего продуманная афера, — подняв в его сторону банку пива, замечаю я. — И как поживает уважаемая миссис Робертс?

Он усмехается.

— Спятила. Сейчас, наверное, применяет над Лолой допрос с пристрастием.

Я предполагаю, что это явное преуменьшение, но уж с кем Лола и может справиться, так это с Харлоу.

— Хорошо быть мужиком, — замечаю я. По магазину разносится приглушенное эхо от звона наших банок друг о друга.

<p>Глава 11</p><p>Лола</p>

Конечно, я была готова, что Харлоу устроит мне допрос, но чего никак не ожидала, так это уже ждущих нас в квартире Миа и Лондон. В голове муть от предстоящей поездки, секса и от дедлайна в моем календаре; и кажется, я не найду незадействованную часть мозга для предстоящего разговора.

Растерянно моргая, я смотрю на трех женщин у меня дома.

— Я написала им смс, — со взмахом руки объясняет Харлоу. — В разгар трахофеста. После того как ты кончила — как я поняла — но до того как кончил Оливер.

— Ты устроила общий сбор, потому что я занималась сексом с Оливером? — накрыв лицо ладонями, я бормочу: — О боже.

Покачивая головой, Харлоу убирает мои руки от лица.

— Я просто рада, что тебя наконец отымели.

— Харлоу, — оттаскивая ее от меня, встревает Миа. — Не смущай ее.

— Говорит девица, которая сегодня еле ходит.

Не обращая на нее внимания, Миа вталкивает меня в квартиру. Хотя все верно: Миа ковыляет. Но дело не в ее ноге, Харлоу ни за что не стала бы ее поддразнивать этим. Миа движется, как старушка или беременная на очень, очень большом сроке.

Будто ее спина вот-вот разломится пополам.

— Что это с тобой, Бланш[47]? — ухмыляясь, интересуюсь я.

— Ш-ш-ш, — отмахивается она от меня.

Мы усаживаемся в гостиной, Миа с Лондон на диване по обе стороны от меня, а Харлоу на журнальном столике передо мной.

— Самое главное, что нужно обсудить, — драматическим тоном начинает Миа, — это как мы тебя подвели.

Повернувшись к ней, Харлоу уставилась на нее в радостном изумлении.

Я отодвигаюсь от Миа и скептическим взглядом окидываю их троих.

— Чего-чего?

— Все это время, — говорит Миа и подносит свою изящную руку к шее, — у тебя развивались отношения с Оливером, и стоит признать: ты не рассказывала нам обо всем этом, потому что мы редко виделись. А ведь мы подруги.

Я уныло смотрю на нее.

— Ты что, пассивно-агрессивный тролль?

Харлоу с Лондон кивают.

А Миа энергично мотает головой.

— Мы просто были слишком заняты.

— Ну да, ты ж покупала дом, балда.

Миа с улыбкой соглашается.

— Я целыми днями так была занята с документами, что некогда было взять трубку, балда.

Я со смехом откидываюсь на спинку дивана.

— Это просто произошло.

— Ну да, и ни секунды на раздумья, — невозмутимо замечает Харлоу.

Кивнув, Миа говорит:

— Это так похоже на нашу Лолу. Столько спонтанности.

— Нет, я имею в виду, вчера вечером… — начинаю я.

— Вчера вечером вы, ребята, впервые флиртовали друг с другом, а потом — бах! И секс? — спрашивает Харлоу и кивает, будто она уже знает правильный ответ.

— Вы просто три жуткие шлюшки, — усмехаясь, заявляю я. — А мне пора собираться.

Встав с дивана, я направляюсь в свою комнату.

— Но нам по-прежнему нужны подробности, — кричит Миа и идет за мной следом.

Подробности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикие времена (Лорен)

Похожие книги