После того, как незнакомец спас меня от тех пьяниц, я не проронила ни слова. Он так злобно на меня смотрел, из-за чего мне казалось — еще чуть-чуть и он сам меня задушит. Попыток пока что не было. Но кто знает, что у этого похитителя в голове?
Машина двигалась вперед мимо высоких деревьев, которые постепенно становились все реже и реже. А когда на горизонте появилась массивная ограда из бежевого кирпича, автомобиль сбросил скорость. Неужели мы приехали? Красивые ворота, с изображениями ангелов, ростом где-то в три фута, открылись, пропуская машину внутрь.
Проезжая по узкой дорожке, по краям которой цвели пестрые клумбы, парень вскоре затормозил.
Опустив глаза, я услышала, как хлопнула дверца, а через секунду похититель вытащил меня наружу. Он повел меня вперед. Я уставилась на свои ноги, боясь посмотреть, куда же мы все-таки прибыли. Словно это что-то может изменить, смиренно подумала я, устало вздыхая.
Собравшись с духом, я заставила себя поднять взгляд, а после тихонько ахнула.
Перед нами возвышался огромный, просто нереальных размеров, замок. Золотые пики на крыше тянулись к облакам. Изящные колонны украшали светлые стены здания. Я просто не верила в реальность происходящего. Как будто кто-то вырезал картинку из сказки и перенес ее в наш мир, при этом увеличив в десятки раз.
Переливающиеся узоры и статуи горгулий, херувимов, ангелов и других мистических существ перемещали все это место в иной мир. Все было таким живописно идеальным, что хотелось навечно запечатлеть эту картину у себя в мозгу.
Я слышала об этом месте, но никогда не думала, что сама окажусь здесь. Когда мы подошли ко входу, мои опасения подтвердились, ведь на позолоченной табличке возле дверей, черными буквами было выгравировано: «Первая Академия жрецов имени Алберта Болдуина».
Алберт Болдуин — первый, кто основал школу, в которой помимо изучения истории и математики и еще многих предметов на базовом уровне, обучали магии. В двадцать первом веке такие Академии раскиданы по всему миру, но ни одна из них даже близко не стояла с этой.
Двери отворились перед нами, как бы приглашая зайти внутрь. Я трепетно вздохнула, оглядываясь по сторонам. Как красиво.
Только я ступила на мраморную плитку просторного холла, как почувствовала, прилив инородной мощи. Кровь застучала в венах. Мне надо было срочно выпустить немного тьмы из себя.
Я скрестила средний и указательный пальцы руки и легонько дернула вверх, ожидая послать слабый толчок в люстру. Но ничего не произошло. Я попыталась еще раз и еще, однако внутренняя сила не желала выйти на поверхность. Этого просто не может быть! Что такое со мной случилось?
Я бросила подозрительный взгляд на парня. Это он! Он закрыл все выходы для волшебства! Не знаю почему, но я точно была уверена. Этот черноглазый колдун не так прост, как я думала.
Поднявшись по широкой лестнице и, минуя несколько коридоров, мы остановились у кабинета с надписью: «Директор Академии Вернон Фредерик Бредсберри».
Шумно выдохнув, парень постучал в дверь и, не дожидаясь разрешения, зашел в помещение.
Мы очутились в ярко освещенном, белом кабинете. Все было настолько светлое, что рябило в глазах.
В центре, за круглым столом, восседал мужчина лет шестидесяти. Пепельные волосы, и такого же цвета коротко подстриженная борода. Белоснежный, идеально сшитый, костюм придавал его взгляду еще больше властности, а зеленые глаза были единственной цветной точкой на фоне остального. В руках у него покоились какие-то бумаги.
— Джозефф… И кого же ты нам привел? — спросил он спокойным тоном, но по взгляду было понятно — его что-то не устраивает.
— Как вы и приказывали, сэр, — он подтолкнул меня вперед. — Правда, она оказала некоторое сопротивление.
Я стояла там с опущенными плечами. Уставшая, вымотанная и избитая. Так еще и вдобавок мою магию отняли. У меня совершенно не было сил, но без боя сдаваться я не собиралась.
— Мой мальчик, — старик указал на меня. — Это не Каллин.
Джозефф внимательно всмотрелся в мое лицо, затем достал телефон и, что-то быстро набрав, произнес:
— Да нет-же. Она, — он развернул экран мобильника к мистеру Бредсберри, сокращая расстояние между ними.
Тот нахмурился, и покачал головой.
Я начала выходить из себя. При чем тут вообще была моя мать? Меня нельзя с ней спутать. Во-первых, потому что, я была совсем на нее не похожа, а во-вторых — она мертва!
— Откуда вы знаете эту женщину? — прошептала я, с силой сжимая челюсть.
Никто из них даже не взглянул на меня. Каждый думал о своем.
Вдруг, мистер Бредсберри поднялся и не спеша подошел ко мне. Он схватил меня за челюсть своей сухой рукой и взглянул в мои глаза. Его взор был анализирующим, внимательным и задумчивым.
Аромат резкого парфюма ударил мне в ноздри, еще больше раздражая головную боль.
Я яростно дернула головой и снова прошептала:
— Я задала вопрос! Откуда вы знаете мою мать?! — сразу после моих слов, старик отпрянул от меня, как от огня.
Он пугающе уставился на мое лицо, а затем покачал головой.
— Этого не может быть! — рявкнул он. — Гибрид должен был умереть!