В отличие от Сиала здесь на въезде в город стояли настоящие стражники с цепкими глазами и подтянутыми фигурами. Подъехав ближе к городу, путешественники были вынуждены приостановиться, так как возле городских ворот стояла большая толпа людей, желающих пройти в город. Гвалт вокруг стоял невообразимый. Казалось, что все говорили разом. Что за столпотворение и с чем оно связано, Крис выяснил, спросив у мужчины, управляющего большой крытой повозкой. Оказалось, что в городе через день начинается большая ярмарка. Поэтому сейчас туда спешили попасть жители из окрестных городов и деревень, а также бродячие артисты в надежде хорошо заработать за ярмарочные дни. Как раз мужчина, с которым Крис разговорился, и оказался владельцем бродячего цирка. Оглядев их четверку, Райнер, хозяин цирка, предложил им встать в очередь вместе с ними. Когда они пристроились рядом с повозкой, из нее выглянула молодая симпатичная девушка с блестящими черными волосами и такими же яркими карими глазами, как у Райнера.
– Кто это, папа?
– Путники, Мериса, – ответил, глядя с отеческой улыбкой на девушку, Райнер.
Вслед за девушкой из-за полотняной занавески, закрывающей проем, ведущий внутрь повозки, выглянула красивая молодая женщина. Ее черные глаза сначала внимательно осмотрели трех мужчин, едущих рядом с повозкой, а затем остановились на Лиле. Поправив тугую косу темно-красных, с вишневым оттенком волос, женщина обернулась к Райнеру:
– Нам еще долго здесь стоять придется, дорогой?
– Прилично, судя по очереди желающих проехать в город, Карила, – обернулся Райнер, чтобы посмотреть на женщину. – А что такое?
– Я вижу, что девушка устала, – красноволосая циркачка Карила посмотрела на Лилю.
– Не хочешь зайти к нам? Отдохнешь от поездки верхом.
Лиля, в этот момент осознавшая, что и в самом деле просто ужасно устала, действительно была не против отдохнуть в повозке от однообразного сидения в седле. Не успев ответить согласием, она услышала, как Карила подбадривает ее:
– Ну же, не бойся. Посидим, чаю попьем, – циркачка широко улыбнулась, демонстрируя идеальные зубы. – И успокой своего мужа, а то он смотрит так подозрительно на меня, как будто я тебя своровать хочу.
Лиля обернулась и умоляюще посмотрела на Дамиана, догадываясь, что Карила, скорее всего, именно его имеет в виду. Мужчина нахмурился, но тем не менее направил жеребца ближе к повозке, и когда они поравнялись с ней, ухватил Лилю за талию и одним движением ссадил с коня. Очутившись на повозке, Лиля сначала чуть не вскрикнула, поскольку ноги ее нещадно затекли и плохо слушались.
– Иди, деточка, полежи, – сочувственно сказала Карила, качая головой. – Мериса!
На ее окрик выглянула темноволосая девушка и, увидев Лилю, ухватила ее за руку и аккуратно повела внутрь повозки. Карила в этот момент посмотрела на Дамиана, который все еще был рядом.
– Без глупостей, – просто и спокойно сказал господин ректор, глядя красноволосой циркачке в глаза.
– Ты сильный. Но сила твоя другая, словно ты плаваешь на поверхности, боясь нырнуть глубже, – Карила на мгновение замолчала, не отводя взгляда от мужчины. – Не беспокойся. Здесь она в безопасности, – резко развернувшись, Карила, ласково погладив по плечу Райнера, скрылась внутри повозки.
Там она сразу же принялась хлопотать возле неподвижно лежащей Лили.
– Ох, деточка. Что же ты так себя не бережешь?
Лиля только простонала в ответ, лежа на небольшой узкой кровати.
– Ничего, ничего. Скоро уже въедем в город, а там ты, как помоешься, намажь пострадавшие места мазью, которую я тебе дам, и все быстро пройдет, – Карила ласково погладила Лилю по голове и принялась хлопотать над небольшим чайничком в импровизированном кухонном уголке. Мериса в этот момент с любопытством смотрела на Лилю, но не решалась заговорить с ней. Лиля же, страдая от боли в спине и ногах, тем не менее с интересом осматривала внутреннее убранство повозки. Увидев, что Карила ставит небольшой чайничек на какой-то странный плоский камешек, решила узнать, что это:
– А что вы делаете?
– Чайник ставлю греться, – ответила, оглянувшись на нее, Карила. – Подарок из Фаленсии. Здесь-то магов нет, так что пользуемся тем, что в соседнем государстве сделали.
– Это что-то типа портативной плиты? – Лиля поднялась на локте, чтобы получше рассмотреть странную конструкцию.
– Я не поняла, что ты хотела сказать, но этот камень может нагревать все, что ставишь на него. Очень удобно в дороге, – ответила Карила, возвращаясь к своему занятию. Тут до Лили дошел смысл ее слов про Фаленсию.
– Карила, вы сказали, что это подарок из Фаленсии? Вы общаетесь с жителями этой страны и видели их?
– Ну, не то чтобы общаемся… – замялась циркачка.
– У мамы там отец живет, – вдруг подала голос до этого молчавшая Мериса. – Только папа его не очень любит, и поэтому мы редко видим деда.
– Цыц, сорока, – без всякого осуждения прикрикнула на дочь Карила. – Разболталась…
– Да вы не бойтесь, если нужно хранить это в тайне, я никому не расскажу, – заверила циркачку Лиля. – А вы можете рассказать про Фаленсию?