Сьюзи стояла позади меня. «Где он? Где он?»

Я надавил правым коленом ему на голову. Его мольбы стали громче.

«Тсссс, всё хорошо, всё хорошо». Моя правая рука опустилась и коснулась его мокрого от пота лица. Я продолжал держать его голову, а свободную руку протянул в темноту. «Иди ко мне, скорей».

Она вошла в меня, и я схватил её, ощупывая её руку. Мои пальцы нащупали револьвер и направили его ему в голову. «Ты справишься. Я подержу его».

Я чувствовал, как намордник впивается ему в кожу, когда он всхлипнул и начал вырываться. Мне хотелось поскорее с этим покончить. «Ты готов? Пущу на счёт три… раз, два, три».

Я отпустил его голову и оттолкнулся назад, и в тот же миг она нажала на курок. Вспыхнула яркая вспышка, и звук показался мне гораздо громче, чем я думал.

«Стой смирно, стой смирно. Нужно убедиться».

Я услышал, как молоток вернулся назад.

«Подожди, подожди».

Я слышал, как она шарит по нему в поисках того, что осталось от его головы. Снова яркая вспышка и громкий хлопок. Между нами повис запах кордита, захваченный листвой, и боль в ноге вернулась с новой силой.

«И как же нам, черт возьми, выбраться отсюда?» — Сьюзи говорила почти нормально.

Мы углубились в тропический лес не более чем на десять метров, но добрались туда только благодаря звуку, издаваемому целью. Выбраться оттуда было совсем другое дело.

«Давай просто подождем, успокоимся, посмотрим, услышим ли мы Lite Ace». Я затаил дыхание. Постепенно звон выстрелов в ушах затих, и я услышал тихое тиканье двигателя. Навести его было довольно легко. Я нащупал шлем, и мы выползли из деревьев, оказавшись на дороге всего в трёх-четырёх метрах от машины.

Я видел забрызганное кровью лицо Сьюзи в свете фар. «Какого хрена ты играла в Человека-паука?» Я осматривал свою ногу, пока она делала то же самое с рукой. «Всё, что тебе нужно было сделать, это пристрелить их».

«К тому времени, как я выровнялся, они уже хлопали крыльями, пытаясь выбраться через боковую дверь. Повозка катилась. Я не знал, что делать. Потом подумал: «К чёрту всё, просто ныряй». Она улыбалась: я видел её широкую ухмылку в красном свете заднего фонаря. «В любом случае, дело сделано, не так ли?»

Она была права. «Нам нужно убрать повозку с дороги, а тебе нужно привести себя в порядок. Деревья здесь слишком густые, чтобы проехать – отвези её к перекрёстку Будды, выкинь как можно дальше, а я поеду за тобой, если с велосипедом всё в порядке. Если нет, мы пойдём обратно пешком».

Она села в свой Lite Ace, включила первую передачу в перчатках, покрытых кровью и грязью, выехала на дорогу и поехала к перекрёстку. Я подошёл к приземлённому мотоциклу и поднял его вертикально. Сцепление было выкручено вниз, лицом к асфальту, но мотоцикл всё ещё был в лучшем состоянии, чем некоторые из тех, что мы видели в городе. Главное, что он работал.

Я ждал Сьюзи на вершине перекрёстка Будды, и когда она поднялась на холм и перекинула ногу через седло, она наклонилась вперёд. «Мы хорошо поработали, правда? Думаю, мы заслужили покататься на гидроциклах завтра, не правда ли?»

Правая сторона моей ноги так сильно болела от ссадин о гравий, что мне пришлось стиснуть зубы.

4

Вашингтон, округ Колумбия, пятница, 2 мая, 07:04. День выдался просто отвратительным. Погода никак не могла определиться: дождя как такового не было, но казалось, что он вот-вот пойдёт.

Я шёл по улице D всего в паре кварталов к югу от Библиотеки Конгресса, направляясь на встречу с Джорджем, изо всех сил стараясь не упустить ни капли обжигающего губы кофе из Starbucks. Я добирался на метро из Кристал-Сити, где теперь жил в большом сером бетонном доме, где чувствовал себя делегатом ООН. Днём там работал боснийский консьерж, а ночью – хорватский. Все уборщицы, похоже, были русскими, а управляющий – пакистанцем. Все они прекрасно понимали английский, пока что-нибудь не требовало ремонта или чистки. Особенно управляющий – каждый раз, когда я приставал к нему с вопросом о проблеме со стиральной машиной, он глох.

Я снова попробовал свой Starbucks. Он немного остыл, поэтому я сделал большой глоток через верхнюю крышку. Я думал, что только Джордж позовёт меня в офис к семи утра, но, похоже, он был не один. Казалось, весь округ Колумбия встал рано утром; движение уже было плотным, и множество людей целенаправленно проходили мимо меня в обоих направлениях, почти бегая, с мобильными телефонами, прикреплёнными к вискам, чтобы все знали, что они заняты действительно важными делами. Не то чтобы им нужны были телефоны; их голоса были достаточно громкими, чтобы разнести сообщение по всему городу.

Я сделал ещё один глоток и снова взглянул на часы-трекер, продолжая движение. Я должен был успеть вовремя. Задание в Пенанге было достаточно простым: убить цель, как только она передаст коробку источнику, после молитвы тем же вечером. Но не менее важным, как подчеркнул Джордж, было то, что мы с Сьюзи должны были увидеть, как источник физически контролирует коробку – должно быть, именно поэтому он и поднёс её к пассажирской двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже