Звук крика Далии кричащей на Лоу дошел до нас, и мы посмотрели на нижнюю часть сада, чтобы увидеть её борьба с ним за лошадь, Сабра.

— Оставь его, Лоу! — вопила она. — Ты его пугаешь.

Лоу сильно ударил лошадь и скользнул на другую сторону. Он издевался над сестрой. — Ты сделала из него неженку. Он не домашнее животное.

Далия топнула ногой и громко всхлипнула. Она развернулась на каблуках и двинулась к дому, оставив Лоу ухмыляться позади неё. Он остановился, когда он поймал нас за тем, что мы смотрим на него, и выражение его лица стало темнее. Он выстрелили нам кислый взгляд, сорвал розу с куста рядом и выпустил её лепестки.

— Он сегодня не в лучшем настроении, — сказал Лука, нахмурившись. — Но он не плохой ребенок.

— Хмм. — Я чувствовала на себе агрессию Лоу. — Не хотела бы я быть с ним наедине в полнолуние.

Лука рассмеялся. — Он такой же, как Хенора, — продолжал он, пока Лоу разбрасывал лепестки по траве. — Упрямый и следующий традициям. Это вы могли бы назвать патриотическим.

— Или мальчиком с повышенным тестостероном, — сказала я, не задумываясь. Я поймала поднятую бровь Луки. — Я имею в виду…

Но Лука улыбался глядя на меня, когда я колебалась. — Ты, наверное, права. Он "настоящий мужчина".

Хенора, несла поднос со стеклянными чашками и прозрачным чайником полным зеленоватой горячей воды. Она поставила его на стол и села на скамейку напротив нас.

— Спасибо за ваше гостеприимство, — сказала я, когда она разлила чай по кружкам. — У вас красивый дом.

Хенора улыбнулась нам. — Я так рада встретиться с другом Луки, — сказала она. — А то, мы уже начинали беспокоится…

— Мама, — предостерегающе сказал Лука. Он сделал глоток чая. — Ты знаешь, я выбираю друзей осторожно.

Она откинулась. — И я восхищаюсь тобой за это. Я рада видеть тебя счастливым, вот и все.

Лука продолжал потягивать свой чай, глядя прямо перед собой.

— Так, ты пойдешь на балл? — спросила Хенора, опуская свою чашку. — В качестве гостьи Луки?

— Я… — я поймала взгляд Луки. — Да, мне бы хотелось.

— Отлично. — Она лучезарно улыбнулась мне. — Это интересное мероприятие. Нужно быть настороже в течение большей части времени…Есть элементы нашего общества, которые могут вызвать проблемы. Но в целом большинство ведут себя прилично.

Я кивнула.

— Я позабочусь о Джейн, — сказал Лука серьезно. — Все будет хорошо.

Лоу подошел к столу, поднимая чашку и опорожняя её в течение нескольких секунд. Он грубо поставил её обратно на стол.

— Мне нужно вернуться во дворец, — сказал он матери. — Кадмий хочет, чтобы я поработал там внутри сегодня.

— Конечно, — сказала Хенора. — Можешь идти.

— Я присоединюсь позже, — сказал Лука брату. — Я провожу Джейн домой, а затем приду помочь.

Лоу пожал плечами, повернувшись ко мне лицом. — Рад познакомиться, Джейн, — сказал он. — Я с нетерпением жду встречи с тобой на балу.

Я была удивлена его внезапными манерами. — Увидимся на балу.

Лоу наклонился вперед, и поцеловал меня в щеку. Когда его рот приблизился ко мне, мое дыхание застыло в горле, когда я услышала его шепот, — Я буду следить за тобой. — Затем в одно мгновение он выпрямился, как будто он никогда не говорил этого, но его глаза пронизывали мои. Я отвела взгляд, мое сердце билось так громко, что я была уверен, что другие могли услышать его.

Кивнув матери, Лоу повернулся и направился в сторону дома.

У меня осталось холодное, неприятное ощущение от младшего брата Луки. — Я лучше пойду. — Я посмотрела на Луку и Хенору. — Моему отцу нужна моя помощь.

— Конечно, — сказала Хенора. — Мы благодарим тебя за визит. Передавай наилучшие пожелания семье… — Она кивнула глядя на Луку. — Лука увидится с тобой на безопасном расстоянии. — Лука и я выскользнули из дома, с гиперактивной Далией следующей за нами по каменистому пути за пределы границы ворот.

— Я ничего не скажу, — сказала она Луке. — Я обещаю.

— Тебе лучше молчать, — сказал он серьезно. — Иначе ты знаешь, что может произойти.

Она выглядела торжественно. — Ты можешь доверять мне, брат.

Она обернулась ко мне. — Пока, Джейн. Удачи.

Мы наблюдали, как она проскользнула обратно через ворота, прежде чем мы начали идти по направлению к ручью.

— Я не уверена, что Лоу заслуживает доверия, — сказала я, пока мы шли. — Он меня подозревает.

Лука покачал головой. — Он просто играет, — сказал он. — Он капризен и стремителен, и он может быть жестоким. Но он преданный. Я так думаю. — Он смотрел на землю, пока говорил, его лицо потемнело. — Но, возможно, это было глупо с моей стороны, привести тебя сюда. Я не думал, что…Лоу будет так резок.

— Он сказал мне кое-что. — Я связала свою руку с рукой Луки. — Когда он прощался, он сказал мне, что он будет наблюдать за мной.

— Я уверен, что тебе не о чем беспокоиться. — Лука потянулся за моими пальцами свободной рукой. — Но, может быть, я должен был быть более осторожным.

Мы приближались к Водному Пути и уже можно было услышать звук реки.

— Я увижусь с тобой скоро, — сказал Лука. — Нам нужно принять некоторые меры…для бала.

— Неужели мы поступили глупо? — сказала я, удивляя себя. Поведение его младшего брата вывело меня из колеи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже