- Тогда, будьте любезны, пошлите кого-нибудь за ним. Мы и так задержались здесь дольше, чем было необходимо, - произнёс мужчина и спокойно вышел из кареты. Он невозмутимо прохаживался взад-вперед перед дверцей, пока хмурый щуплый человек некоторое время за ним наблюдал.

- Я сам за ним пойду. А вы, - Он обернулся к толпе, – не спускайте с них глаз. Это король, говорю я вам!

Он бросил злобный взгляд на прохаживающегося мужчину и скрылся в темноте переулков.

- Это конец, - прошептала бледная дама, обмахиваясь платочком.

- Сударыня, еще ничего не кончилось. Это только отсрочка, - сказала дама, которую полный человек называл баронессой Корф.

- Нет, я чувствую. Это конец, - Бледная дама схватила свою соседку и с силой сжала ей руку.

- Сударыня, не надо тревожиться раньше времени, - Она похлопала рукой по её колену и указала глазами на девочек.

- Вы правы, милая, - Бледная женщина утёрла глаза. – Вы правы. Это только отсрочка. Ещё ничего не кончилось.

Через некоторое время появился щуплый человек, который за руку тянул за собой другого, высокого и плотного буржуа.

- Я господин де Сос, прокурор. Чем могу помочь? - спросил он, на ходу застёгивая сюртук.

- А, добрый вечер, господин прокурор, - полноватый человек слегка улыбнулся. – Видите ли, здесь произошло недоразумение. Этот господин, - Он указал на щуплого хмурого человека, так и пожиравшего его глазами, – утверждает, что я – король. А я всего-навсего дворецкий баронессы де Корф, - Он протянул бумаги, которые до этого показывал смотрителю станции. – Баронесса и её две дочери едут в Россию. Муж баронессы по несчастью заболел и вынужден был остаться там. Мы получили известия, что он очень плох. Попросту, умирает. И хотел бы напоследок увидеть своих дочерей. Барон очень любит своих детей. И баронесса не смогла ему отказать в такой малости.

Прокурор перебирал бумаги, разбирал в свете фонаря буквы и печати. И потом поднял глаза на щуплого мужчину.

- Друэ, что на вас нашло? Спору нет, это чёртовы дворяне. Но с чего это вам стукнуло в голову, что этот, - Он кивнул на полноватого мужчину, - король? Пусть их, едут куда хотят. Зато тут их меньше останется.

- Гражданин, - мрачно сказал Друэ. – Это король. Я в этом уверен. И отпустить его будет изменой. А вдруг он смоется за границу и соберёт войска? Что тогда?

- Ну и как нам поступить тогда?

- Чёрт побери, кто из наших горожан был в Версале и может доподлинно подтвердить, что это король?

- Возможно, судья д’Эстес. Он в Версале был точно.

- Тогда пусть эти люди побудут у вас, пока я съезжу за судьёй?

- Ну ладно, Друэ. Но если судья не опознает в нём короля, я лично наложу на тебя штраф за то, что ты мешаешь путникам ездить по нашему городу.

Друэ из-под лобья посмотрел на него

- Мы ещё посмотрим, кто будет платить штраф, - Он повернулся к толпе и крикнул: - Граждане, мы проводим этого дворецкого и всё семейство в дом прокурора и подождём там нашего судью д’Эстеса, который сможет точно сказать, прав я или не прав.

Толпа удовлетворённо загудела. Полноватый мужчина пожал плечами.

- Надеюсь, у вас в доме будет, где передохнуть баронессе и её детям? – спросил он смущённого прокурора.

- Конечно, сударь. Возможно, мы даже сможем вас накормить.

- Ну, это не столь важно. С полчаса назад мы замечательно отужинали недалеко в трактире. Басни, сказанные там пьянчугами, возможно, заставили воображение вашего Друэ разыграться. Помнится, тамошняя хозяйка тоже приняла меня за короля, - Он натянуто улыбнулся.

- Если вы не король, сударь, - вежливо произнёс прокурор. – То дальнейших препятствий для вашего путешествия не будет.

- Надеюсь на это, - произнёс полноватый человек и тяжело вздохнул.

Сопровождаемый толпой он, женщины и две девочки направились к дому, который указывал прокурор.

Разместившись там, он, прежде всего распорядился уложить девочек. Одна из них, постарше, уже клевала носом. Жена прокурора увела их в соседнюю комнату и уложила на широкий диван. Женщины и мужчина остались в передней, сопровождаемые толпой и смущенным прокурором де Сосом.

Когда запас шуток у полноватого мужчины иссяк, а бледная женщина бледнела её больше и, наконец упала на предложенный стул, снаружи послышался шум. В комнату в сопровождении нескольких солдат в мундирах вошёл представительный мужчина в наскоро надетой одежде.

- Добрый вечер, господин де Сос, - поздоровался он с прокурором. – Друэ мне сказал, что вы захватили короля?

- В этом всё и дело, господин д’Эстес, - запинаясь, начал прокурор. – Я не знаю, король ли это. Или тот, кто указано в бумагах, которые он предъявил.

- Вот как? – Судья удивлённо посмотрел на него, потом перевёл взгляд на троих посетителей в комнате. Его лицо нахмурилось, он некоторое время молчал, не зная, что сказать. В его голове метались разные мысли, что очень хорошо отражалось на лице. – Но… ведь это… я не понимаю… Конечно, король, но…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги