Дорога, о которой им подробно рассказывал хозяин трактира, была свободна на протяжении долгого пути. Изредка путникам попадались брошенные повозки с товарами или наоборот уничтоженные и разграбленные местными бандитами, среди которых не было обнаружено ни одного тела, однако Харедайн догадывался, что по их пути уже прошлись отряды Деадримма. В столице королевства была дозорная башня, настолько высокая, что верхушка ее иногда пропадала в облаках. На вершине ее день и ночь наблюдали за королевством дозорные – магические существа, призванные магами на службу. Они докладывали о малейших изменениях внутри королевства. Ночью они заметили, как у юго-восточной границы вспыхнуло сильное пламя. То было поселение, где глубокой ночью путники встретились с одним из приближенных Деадримма – королем-предателем Эргериллоном. Весть об этом, благодаря магической почте, облетела все уголки королевства, чтобы предупредить жителей не предпринимать путешествий по дорогам Дэстирна, ибо враг может быть повсюду и не станет щадить мирных жителей. Не все послушались совета королевских магов, и результат этого Эйхар с Харедайном видели по пути в Маэнварт.

Обогнув озеро, друзья достигли горной долины, покрытой лиственными лесами, где природа словно замерла. В небе не было видно птиц, в округе не слышно было звуков животных, словно все они исчезли. Даже встречный ветер, привычный для местной долины не дул в лицо путникам, хотя многие торговцы королевства часто называют это место «Долиной вечных ветров». И действительно: каждый день по долине проносятся ветры, как слабые, так и сильные, но в день, когда друзья осторожно пробирались через долину, окружение вокруг них казалось подозрительно спокойным.

– Ни пения птиц, ни звуков зверья, никакого ветра, только абсолютная тишина, словно долину покинуло все живое, – нарушил молчание Харедайн.

– Мне тоже все это не нравится, но другого пути у нас нет. Мы должны пройти через долину, как и посоветовал хозяин таверны.

– Может ли Деадримм управлять природой, как думаешь? Тишина вокруг неестественная, словно все вокруг является иллюзией.

– Даже если это магия, о такой мне ничего неизвестно. В любом случае продолжай следить за окружением, а я пока обеспечу нашу защиту, – сказал Эхйар, и произнес заклинание на древне-идирском языке. Вокруг них образовалась белоснежная сфера, после чего она стала прозрачной. – Это поможет нам отразить первые несколько ударов.

– Так будет намного безопаснее, – поддержал идею друга Харедайн, и оба продолжили путь дальше в тишине с оружием наготове и под надежной защитой магического барьера.

К счастью, никакие трудности на их пути не возникли во время пересечения долины. И хотя путешественники испытывали осторожность, цепи гор, окружавшие их с двух сторон, оказались безобидны. Никто из них так и не понял причину возникшей в долине тишины. В историю было занесено несколько событий, схожих с тем, очевидцами которого оказались Харедайн с Эйхаром. Возникшая тишина в долине была неким предостережением о будущих бедах, что не пройдут стороной местные края и подобное уже случалось, когда Кинереду несколько раз угрожало полное уничтожение от рук самого Нэлрада. Вся природа в мире словно замирала в ожидании гибели.

– Листок у тебя, Эйхар? – поинтересовался Харедайн.

– Да, надежно покоится в кармане, – ответил Эйхар, и достал его. На клочке бумаги обычным угольным карандашом была нарисована примитивная карта пути от поселения, до Маэнварта. Трактирщик хорошо вырисовывал окрестности, по которым можно ориентироваться.

– Надеюсь, в пути нам не встретится отряд-другой темных рыцарей, – с надеждой сказал Эйхар.

– Тебе ли бояться этих паршивцев?! Вдвоем мы с несколькими отрядами справимся, недаром Нэретор поручил нам важное задание. Он знал, кому доверять и не ошибся с этим!

– Сейчас нам лишних стычек не надо, сам понимаешь. Чем быстрее мы доберемся до Маэнварта, тем лучше. Каждая минута на счету, – ответил Эйхар.

– И то верно… Мне хочется уничтожить как можно больше этих паршивцев. Кто знает, вдруг от этого что-то да поменяется.

– Будет возможность, Харедайн, но сейчас об этом нужно позабыть.

Через пару часов пути, горные цепи начали обрываться, плавно переходя в равнины, усеянные лиственными лесами из ярко-алых, малиновых и рыжих деревьев. Путникам казалось, что они попали в совершенно другой мир, ведь перед ними предстал волшебный лес Алого Хезерлинга – древнего небожителя, что при жизни окрасил весь Кинеред в оттенки красного, ибо это был самый любимый его цвет.

Весь день занял у них путь от поселения до алого леса. Лошади уже валились с ног, а в желудках путников бушевала настоящая буря. Они остановились у дороги, отошли в лес на пару сотен метров, чтобы развести лагерь и переночевать до раннего утра. Ночевать у дороги было слишком опасно: друзей могли застать врасплох отряд рыцарей-разведчиков.

Ночь прошла быстро и без проблем. От темных рыцарей все так же не было ни слуху, ни духу. Ранним утром, часов в пять, друзья быстренько сделали завтрак из запасов, после чего продолжили путь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги