– Надеюсь, что не слишком много раз, – отозвался Хауард. – Хотя Майк достаточно опытен, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Он сказал, что с новыми приборами спутниковой навигации не будет никаких сложностей, так что, полагаю, их он тоже достал. Как бы то ни было, придется подождать, а там посмотрим. Когда он вернется, я собираюсь послать его вместе с Дэнни в Шотландию. Необходимо откалибровать и пристрелять винтовку. У Дэнни есть на примете одно местечко в Глен-Карвейге – высоко, среди холмов, где им никто не помешает. Это даст Майку шанс вычислить его и посмотреть, так ли он крепок, как кажется.

Команда дружно, с пониманием и одобрением покивала головами и снова принялась за работу по обустройству холодильного контейнера.

Зиглер прибыл на следующий день, пятнадцатого, и приехал в Суиндон прямо из аэропорта.

– Я все достал, Эд. Можешь передать Джонни, чтобы встречал авиарейс с грузом на следующей неделе. Восемь шлемов для пилотов вертолета АН-64 «Апач» и четыре карманных калькулятора. Даже не вспотел.

– Навигационные приборы смонтированы прямо в шлемах? Майк, это потрясающе! Как тебе удалось?

– Не спрашивай, дружище. Не спрашивай. Давай будем просто считать, что моему старому знакомому пришлось сделать трудный выбор касательно его будущего, – усмехнулся Зиглер.

Хауард пожал плечами.

– Ладно-ладно, я ничего не хочу знать. А что там с этими калькуляторами?

– «Навстар» – новейшая навигационная спутниковая система. Приборы невероятно компактны. Я ожидал что-то размером с коробку из-под обуви, а эти малышки умещаются в руке. Вот только настроены они на Q-код, но это уменьшило их габариты, а местоположение дается с точностью до ста метров в любой точке мира. Р-код имеет точность до десяти метров, но он строго закреплен только за военными. Еще одна сложность с Р-кодом заключается в том, что тебе понадобится, чтобы над горизонтом было четыре спутника, а не два, как это нужно для Q-кода. Как бы то ни было, но прибывают четыре комплекта.

– Что ж, на поверку ты все-таки не совсем валял дурака. Мне тут привиделось, как ты где-то нежишься на солнышке. О'кей, у меня есть для тебя награда – отправишься на пару дней в небольшой, но приятный отпуск в Шотландию. Я как раз нашел человека, который покажет тебе достопримечательности. Иди и познакомься с ним.

Было еще темно, когда на следующее воскресенье, 19 января, Зиглер и Макдоналд выехали в Шотландию на «форд-сьерре», принадлежащей Майку. Тщательно соблюдая правила, чтобы не привлечь внимание полиции, они ехали с постоянной скоростью в течение десяти часов, прежде чем достигли места назначения. Во время путешествия мужчины почти не разговаривали: первоначальные попытки Зиглера завязать легкий разговор наткнулись на односложные ответы. Он понял, что Макдоналд по своей природе чрезвычайный одиночка – человек, сквозь наружную оболочку которого будет очень трудно проникнуть.

Они подъехали к коттеджу Макдоналда неподалеку от Форт-Уильяма в пять часов вечера. Макдоналд коротко переговорил по телефону с Дунканом Макри и принялся за приготовление еды.

– Дункан сказал, что будет просто здорово, если мы завтра поднимемся к горному озеру, – сообщил он Зиглеру. – Мы можем воспользоваться одним из вездеходов «Аргокэт», если захотим.

– Эй, Мак, а почему бы нам не прогуляться пешком? – небрежно спросил Зиглер. – Я не прочь поразмяться.

Макдоналд стрельнул взглядом в его сторону.

– Как хочешь, – ответил он. – Но до долины придется немного пройти, а имущества тащить на себе – изрядно.

– Если ты не против, то и я тоже, – сообщил Зиглер. Наблюдая, как Макдоналд оценивающе на него смотрит, ему показалось, что он заметил на лице егеря некоторое колебание. И тут он понял. «Будь я проклят! – подумал он. – На самом деле скотч сомневается, в достаточно ли я хорошей форме для небольшой прогулки пешком!» Он ухмыльнулся: – Да, я чувствую, что разминка мне не повредит.

Макдоналд кивнул, ничего не ответив. Лед между ними еще не треснул: егерь по-прежнему вел себя настороженно.

На следующий день они вышли из коттеджа в шесть утра. В багажнике автомобиля лежали объемистый рюкзак и Н-образная рама, к которой были привязаны более крупные вещи. Оба груза весили почти по семьдесят фунтов. В рюкзаке самой большой вещью был огромный свинцовый аккумулятор; самой неуклюжей и хрупкой и тоже тяжелой был прикрепленный к раме вместе с футляром для винтовки трехфутовый металлический цилиндр с окулярами, массивной треногой и различными приспособлениями, выкрашенными серо-стальной краской для боевых кораблей.

– Это старинный дальномер, – объяснил Макдоналд. – Принадлежит моему дядюшке.

– Выглядит, как из музея, – проворчал Зиглер. – Ты уверен, что он работает?

Они оставили «сьерру» возле сторожки. Было 6.30 – задолго до рассвета, – и январский воздух был холодным, бодрящим и неподвижным. Они вскинули на плечи тяжелую поклажу и во главе с Макдоналдом направились по тропе вверх по долине.

Перейти на страницу:

Похожие книги