Альберт ни капли не изменился с нашей прошлой встречи, тот же высокий лоб и ледяные синие глаза, даже костюм все тот же вроде. Но его властность, которая так обескуражила при первой встрече, чуть поблекла в присутствии Мелиссы.
Рядом с Альбертом шла миниатюрная блондинка, милая и улыбчивая, с очень задорными ямочками на нежных щечках. Открытое, располагающее к себе личико двадцатилетней девушки, а в плане эффектности фигуры Виктория вполне могла бы потягаться с Мелиссой. Легкое открытое платье небесного цвета без лямок едва прикрывало колени и открывало очень даже созревшие белые полушария. Поймав мой вполне здоровый взгляд, улыбнулась, показывая, что комплимент оценила. А я все пытался понять, на чем это платье держится и как бы сделать так, чтобы оно чуть сползло. Там ведь минимум усилий нужно, лишь чуть помочь… – «
Следом за этой парой пружинистой походкой шел высокий мужчина, широкий, русые волосы до плеч, рубашка с короткими рукавами, расстегнутая на несколько пуговиц сверху, обнажает могучую шею и толстые, как поленья, руки, перевитые мышцами. Весь жилистый, крепкий, как взрослый, полный энергии дуб, дружелюбное лицо с крупными чертами, короткая светлая борода, от уголков карих глаз расходится множество лучиков. Он с интересом взглянул на меня, кивнул в ответ на мое немое приветствие.
Все заняли места за круглым столом. Амир напоследок хмуро взглянул на меня и вышел, плотно закрыв двери.
Взгляды всех присутствующих обратились на Мелиссу. Она начала говорить, и я облегченно вздохнул. Чистая, размеренная речь вкупе с прекрасным оксфордским акцентом давала возможность переводить без особого напряга.
Пока она говорила, я запоминал и одновременно наблюдал за реакцией остальных. Альберт, судя по кивкам в определенных местах, все прекрасно понимал и в переводе не нуждался. Виктория все также мило улыбалась, иногда широко распахивая дивные глаза, но это может быть и просто реакцией на тембр голоса. А может, она всегда так делает, ей очень идет. Ярослав сидел расслабленно, откинувшись на спинку, и смотрел на Мелиссу добродушным и спокойным взглядом, иногда переводя его на меня, будто в ожидании моей речи.
Когда Мелисса закончила, я перевел:
– Приветствую Вас на собрании Девятого Круга. Как Вы уже знаете, именно меня избрали наблюдать за формированием нового Круга и контролировать Вашу деятельность на этой территории. Все отчеты будут направляться ко мне. Конфликты интересов разрешаю также я, как представитель Высшего круга на этих территориях. Сейчас я хочу услышать о результатах проделанной работы, подготовке к Инициации и инцидентах, которые произошли за столь короткий срок. А также узнать, почему глава Кренцент не почтил нас своим присутствием. К нему у меня больше всего вопросов.
– Леди, Макс отказался от посещения собрания без объяснения причин, – произнес Ярослав чистым сильным голосом. – Смею предположить, что виной тому вспыльчивый нрав нашего сородича и соответствующая реакция на вчерашний провал его подопечных. Насколько мне известно, один из Центурионов Кренцент вчера пренебрег своими прямыми обязанностями, и в силу лишь ему ведомых причин лишил наших гостей необходимой защиты, пожелав встретиться с одним из кандидатов лично. – При этих словах он качнул головой в мою сторону. – Клан Кренцент очень щепетилен в вопросах субординации и выполнения приказов. И, вполне возможно, глава решил заняться поисками виновного самостоятельно, прежде чем ответить на Ваши вопросы.
Я постарался перевести максимально точно. Альберт ничем не выразил свое отношение к данной новости. Виктория продолжала томно улыбаться, создавалось впечатление, что она тут вроде милой декорации и не имеет никакого желания обременять мозг любыми мыслями. Мелисса же надменно нахмурилась:
– Кренцент являются частью Союза Четырех, клан имеет важное значение для всего сообщества, для Круга. Это накладывает определенные обязанности, игнорирование которых приведет к нежелательным последствиям. Макс должен помнить об этом. В ином случае, – ее глаза холодно блеснули, – ему напомнят.