Хотел сказать: «Это не Абсолют, а Меч богов! Абсолютом зовется та куча Предметов, которые граф носит на себе. Они почему-то совсем не работают». Но вовремя спохватился: быть может, Шейланд нарочно ввел Хориса в заблуждение. Джоакин зажевал кашей свою оплошность и тут же сменил тему:
— Граф просил меня обсудить с вами три вопроса. Он очень уважает вашу мудрость, генерал, и просит совета.
Хорис поклонился:
— Не я мудрец, а ваш сеньор! Как тонко он польстил мне, когда прислал вас, а не пришел сам. Тем самым показал, что не станет спорить, а примет любой совет. Еще и доставил мне радость общения с избранником моей любимой ученицы.
— Ммм… да, так вот, первый вопрос. Что вы думаете о ситуации с медведями?
— Этого я ждал, — улыбнулся Хорис.
Ни для кого не было секретом, что Крейг Нортвуд шел вместе с Ориджином от самой Фаунтерры. Гигантская армия союзников не смогла переправиться через Дымную Даль — не хватило кораблей. Потому Десмонд с полковником Блэкберри и четырьмя батальонами выдвинулся вперед по воде, а Крейг Нортвуд с полчищами медведей и кайрами генерала Стэтхема двинул в обход озера. Путь был неблизок, армия тяжела, а Клыкастый Рыцарь решил по дороге еще и собрать дань с подконтрольных ему городов Южного Пути. Так что прибытие этой оравы в Уэймар ожидалось нескоро.
Однако вчера агент Шейланда из графства Нортвуд прислал дурное известие. Генерал Стэтхем как-то убедил Крейга отказаться от внепланового сбора дани, а также попоек, пиров, кулачных боев, турниров и прочих увеселений, которыми обычно сопровождается путешествие медвежьих рыцарей. Армия ускорила движение и уже марширует по северному побережью Дымной Дали. Через неделю или около того медведи придут в Уэймар, на помощь когтям.
— Будь у Десмонда двадцать тысяч воинов или сто тысяч, это не изменит ничего. Штурм все равно обречен на провал. Верно, сир?
Это сказал Лахт Мис, и у Джоакина возникло неприятное чувство, будто его испытывают.
— Э… как заметил генерал, я здесь не для того, чтобы говорить, а только затем, чтобы слушать.
— И вкусно кушать, — шепотком ввернула Эйлиш.
— Ну же, не смущайте гостя! Я хочу снова увидеть его здесь, — генерал подмигнул Джоакину. — Ни к чему юлить и притворствовать, когда граф почтенно просит нашего совета. Скажу напрямик. Опасность медведей, конечно, не в том, чтобы усилить штурм. Старый волк может распорядиться ими гораздо хитрее. Он вышлет их на запад, навстречу орде, чем задержит ее продвижение. Это создаст для нас большие продовольственные трудности.
— Что особенно неприятно, — добавил Лахт Мис, — по пути медведи пройдут нашу столицу — Сайленс.
— Боюсь, что да, — признал Джоакин.
Хорис продолжил:
— В данный момент Сайленс занят войсками моего бывшего сеньора, Старшего Сына. Он очень обрадовался, вернувшись в столицу и не найдя там меня. Развесил всюду свои флаги и назвал себя единственным властителем Закатного Берега, как тут получил известие о наступлении медведей. Старший Сын прислал мне шифрованное письмо, в котором предложил забыть все разногласия и осыпать меня золотом, если я предам графа Шейланда, позволю Ориджину взять Уэймар, а сам примчу в Сайленс на помощь Старшему Сыну.
Джоакин замер, не донеся ложку до рта. Машинально перебросил ее в левую руку, освободив правую для боя. Эйлиш нежно почесала его за ухом, Хорис улыбнулся:
— Я в ответ также предложил Старшему Сыну дружеские объятия и узы вечной верности — в случае, если он бросит Сайленс и придет на помощь нам. Но боюсь, на это не стоит рассчитывать. В Закатном Береге есть лишь один полководец, готовый сражаться против кайров, и он уже здесь.
— Ммм… — Джоакин поразмыслил. — Каков же выход, генерал?
— Вы мне скажите, сир.
— Я?..
— Первым днем осады, пока кольцо еще не сомкнулось плотно, барон Доркастер покинул город с Перстом Вильгельма и сотней воинов. Знаю, что поехал он не куда-нибудь, а прямо в Клык Медведя, чтобы взять графство Нортвуд под свой контроль и обеспечить Крейгу Нортвуду более насущные заботы, чем поход на запад. Примерно так описал мне ситуацию граф Виттор, а вы, сир Джоакин, можете добавить свое мнение: справится ли барон?
— Мое мнение?
— Конечно. Вы же знаете его, вместе служите одному сеньору.
Джо поскреб затылок.
— Ну… Доркастер не выглядит особенно опасным воином. На поле боя я бы не полагался на него. Но в таком закулисном деле… Если надо тихонько прокрасться в город и учинить переворот… Доркастера мало кто заподозрит, поэтому-то он может выполнить задачу.
— Применит ли он Элиаса Нортвуда?
— Элиаса?..
Генерал поморщил краешек рта:
— Милая Эйлиш, что я говорю в таких случаях?
— Что не любите людей, которые часто переспрашивают. Они швыряют камни в гладь мысленного потока.
— Простите, — смешался Джоакин. — Просто я не понял, о каком Элиасе речь. О старом Нортвуде, да?
— Конечно, сир. Он ведь находится в распоряжении вашего господина?
— По правде, генерал, я не знаю. Что-то слышал об этом: Айви когда-то его стерег. Но лично я не видел в замке никакого Нортвуда. Если даже он в плену у графа, то содержится не здесь.