Руквуд, до этого тоже неотрывно смотревший на меня, медленно начал говорить, всё ещё не сводя взгляда с моей ноги, но в голосе его «повелителя» была такая злость, что больше он не посмел даже украдкой бросить на меня взгляд.

«Ревнуй, котик, — подумала я, молча усмехнувшись, когда Том, в очередной раз проходя за Люциусом Малфоем, посмотрел на меня. — Ты уже попал в мои сети. Теперь дело за малым».

— Знаешь, дорогая, мне всегда казалось, что женщина должна одеваться так, чтобы её хотелось раздеть, а не одеть… — отчётливо проговорил Том, подойдя ко мне со спины и наклонившись к самому моему лицу, однако его фразу слышно было даже на другом конце стола, поскольку Руквуд только что закончил говорить, и опять повисла мёртвая тишина.

— Думаю, ты единственный в этой комнате, кто хочет меня… одеть, — картинно возмутилась я, немного выгнув спину, отчего декольте платья стало ещё глубже, а над моим ухом раздался судорожный выдох.

— Если бы это было так, я был бы бесконечно счастлив, — услышала я глубокий баритон в ответ, и Том вновь стал прогуливаться по комнате. — Но к сожалению, это не так. Северус, друг мой, а ты бы позволил своей жене разгуливать в платье, которое сейчас на профессоре Реддл?

— Думаю, вряд ли, — едва слышно произнёс тот, а у меня сжалось сердце от нескончаемой боли, что слышалась в этот момент в его голосе. — Платье… профессора Реддл очень… откровенное.

— Северус, ты женился?! — наигранно воскликнула я, изобразив искреннее удивление, и, повернувшись к нему лицом, мельком взглянула прямо в растерянные и полные боли глаза, но больше одной секунды выдержать этой пытки не смогла и повернулась обратно к Тому. — Мои поздравления! И почему я узнаю обо всём последней?!

Как бы хорошо ни знал меня человек, проживший со мной в браке долгих семь лет, но такого он точно не ожидал и, засмеявшись, покачал головой из стороны в сторону, потому как он прекрасно понимал, что в этот вечер перед ним была и его жена, и жена… его помощника.

Неожиданно Том начал на ходу расстёгивать пуговицы смокинга, и я, бесконечно удивившись его действиям, снова воскликнула:

— Что, вот так сразу?! Прямо здесь? — на что получила уже неприкрытый смех Тёмного Лорда и смешки его слуг.

— Думаю, мы всё же немного подождём с этим, дорогая, — закончив смеяться, произнёс он, встав за моей спиной и сняв с себя смокинг. — Просунь, пожалуйста, руки.

— Как скажешь, — я послушно надела пиджак с любимой розой в бутоньерке, и Том заботливо укутал меня в него, видимо, чтобы моя грудь больше никого не смущала, в том числе и его самого. Я же опьянела ещё сильнее, вдохнув запах одеколона, которым до сих пор пользовался мой бывший муж.

— И я думаю, что стоит сделать небольшую перестановку. Хвост, поменяйся местами с Гойлом, а то к концу нашей небольшой встречи мне даже кусочка не останется от этого восхитительного торта.

Низенький и полненький человечек, сидевший совсем рядом со мной, испуганно взглянул на своего хозяина, ведь угроза, которая прозвучала в его словах, была чуть ли не смертельной, а потом послушно пересел на дальний край стола, а на его место опустился грузный волшебник, который всё последующее время сидел, смущённо опустив взгляд в пол. С этого момента все прекрасно поняли, что я весьма опасный объект желаний, и не только потому, что угроза исходила непосредственно от меня.

— Кстати, дорогая, мне очень нужно будет поговорить с тобой… наедине. Ты уделишь мне немного своего драгоценного времени сразу после нашего собрания? — совершая очередной круг по столовой, как бы невзначай поинтересовался Том, и я, поймав его обжигающий взгляд, попыталась изобразить соблазнительную улыбку и промурлыкала:

— Конечно, котик! Любой каприз, я сегодня добрая!

Представив, как же моё обращение к одному из самых жестоких волшебников в Великобритании резануло слух у его подчинённых, я не смогла сдержать смех и вновь окинула взглядом сидевших за столом, демонстрируя абсолютное превосходство над присутствующими здесь, которое и так стало заметным после того, как Лорд Волан-де-Морт галантно уступил мне своё место.

— Мне очень приятно это слышать, — едва заметно улыбнувшись в ответ, проговорил он, а потом обратился к мужчине, сидевшему прямо напротив него. — Амикус, а что ты хочешь рассказать мне сегодня?

Пожиратель в тёмной мантии начал докладывать, но не успел он произнести и трёх предложений, как Том перебил его:

— Беллатриса, что с тобой? Ты хочешь что-то сообщить мне?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги