— О, Гарри, ты действительно думаешь, что тебе следует покупать ещё одну книгу? Тебе будет достаточно и тех книг, что есть в твоём списке на будущий год, ты так не думаешь?

— Ты действительно классно летаешь на метле! Но ты же знаешь, что я лучше! Опыт здесь играет важнейшую роль.

— Ах, Гарри, у тебя такие выразительные глаза…

— Что ты хочешь этим сказать, Джинни?! Они зелёные, по-слизерински зелёные! Разве ты не можешь восхищаться какими-нибудь красными глазами?

— Думаешь, тебе нужна ещё одна мантия? У тебя уже есть две. Что значит, они тебе коротки? Посмотри на моего Рональда! Его мантии немного выше его лодыжек. Он сильно вырос за лето, ты заметил? Он сейчас такой высокий!

— Мама, пожалуйста, перестань меня смущать.

— А твои волосы… Как тебе удаётся, чтобы они выглядели так… идеально?

— Джинни!

— Ты действительно думаешь, что тебе это нужно?.. Ты всё равно будешь очень занят в этом учебном году, не так ли?

Если бы Гарри не знал Дурслей и не жил с ними, терпя их поведение изо дня в день, он бы точно разозлился на эту семейку или, возможно, запаниковал бы. Как бы то ни было, он рад, что не вернулся к дяде Вернону и рассматривает весь день как своего рода тренировку по сохранению хладнокровия.

Ему кажется или все люди смотрят на него? Не так, как на его первом курсе, когда все хотели окружить его, пожать ему руку и поздравить с восхищением-поклонением-жадностью-завистью-ненавистью в глазах. Нет, их взгляды в этом году напоминают ему о том, как смотрят на него жители возле дома Дурслей с тех пор, как тётя Петуния начала всем рассказывать о его «преступных действиях и агрессивном поведении». Во взглядах страх-осторожность-настороженность-ненависть-недоверие-пренебрежение-насмешка.

Гарри изо всех сил старается не обращать на них внимания.

Он замечает, что Уизли осторожно уводят его от всех газет и нескольких репортеров. Вскоре ему удаётся имитировать падение, такое неуклюжее, что оно больше похоже на фарс, чем на реальную жизнь, такое, какое он никогда не совершил из-за страха пропустить во время падения — кто-куда-идёт-кто-подходит-близко-обижает-не-показывать-слабость-высмеивают-никогда-не-отвлекаться-от-окружающих-людей. В те самые считанные секунды, пока он лежит на земле, моргая и приходя в себя, прежде чем Молли хватает его за руку и поднимает, он успевает спрятать в карман старое издание «Ежедневного Пророка».

Он помнит газету с тех двух месяцев, когда выписывал её на втором курсе. В первый год он не достаточно знал о волшебных совах, чтобы получить газеты. На втором курсе он хотел посмотреть, написано ли что-нибудь о жертвах окаменения в газете, и сможет ли он получить из газеты ключ к разгадке того, чем может быть Слизеринское Чудовище.

До третьей жертвы о происходящем в школе не было написано ни слова, а после были только слухи и обвинения в том, что сам Гарри виноват в происходим кошмаре. Вся информация, по-видимому, была из заслуживающих доверия источников. Другие статьи также были скорее из области сплетен, чем реальных фактов.

Излишне говорить, что Гарри решил перестать тратить деньги на такую чушь.

Тем не менее газета могла рассказать ему о том, что думает или хочет думать Волшебный Мир в целом, так что в течение дня Гарри подбирает ещё несколько старых выпусков. Поход за покупками с Уизли занимает примерно в четыре раза больше времени, чем если бы он пошёл в одиночку. Гарри не понимает, почему так происходит. Ассортимент магазинов не сильно меняется из года в год, но всё же они заходят в каждый, как будто не зная, какие товары там есть. Затем они осматриваются там в поисках чего-то интересного? Пока что Гарри не понимает зачем. Потом Уизли находят то, что им нравится, смотрят на ценник и начинают размышлять. Вместо того, чтобы увидеть сумму, учесть свой доход и общую бедность семьи, и вернуть вещь на полку магазина, Джинни начинает ныть о том, что она ей очень нужна. Рон начинает ныть о том, что есть у его гораздо более успешных братьев, но чего нет у него. Молли начинает вздыхать о финансах и экономии или о чём-то в этом роде. Зачем они тратят тридцать минут на разглядывание предмета, который, как все знают, они не купят? Гарри не понимает.

Но он благодарен за это, потому что у него есть несколько свободных минут, когда он может купить газету, взять её из мусорки или подобрать на улице. Для волшебников, которые могут уничтожать свой мусор или хотя бы просто сжигать его, ведьмы и волшебники удивительные грязнули.

Перейти на страницу:

Похожие книги