My in-laws received me with polite coldness, Elsa with uncertain enthusiasm, Dede with hostility. I didn’t know the house in Genoa well, only an impression of light remained in my mind. In reality there were entire rooms full of books, old furniture, crystal chandeliers, floors covered with precious carpets, heavy curtains. Only the living room was bright: it had a big window that framed a section of light and sea, displaying it like a prized object. My daughters—I realized—moved through the entire apartment with more freedom than in their own house: they touched everything, they took what they wanted with never a reproach, and they spoke to the maid in the courteous but commanding tones they had learned from their grandmother. In the first hours after I arrived they showed me their room, they wanted me to get excited about the many expensive toys that they would never have received from me and their father, they told me about the many wonderful things they had done and seen. I slowly realized that Dede had become very attached to her grandfather, while Elsa, although she had hugged and kissed me as much as she could, turned to Adele for anything she needed or, when she was tired, climbed up on her lap and looked at me from there with a melancholy gaze, her thumb in her mouth. Had the children learned to do without me in so short a time? Or, rather, were they exhausted by what they had seen and heard in the past months and now, apprehensive of the swarm of disasters I conjured up, were afraid to take me back? I don’t know. Certainly I didn’t dare to say immediately: Pack your things and let’s go. I stayed a few days, I began to care for them again. And my in-laws never interfered; rather, at the first recourse to their authority against mine, especially by Dede, they withdrew, avoiding any conflict.

Guido in particular was very careful to speak about other things; at first he didn’t even allude to the break between me and his son. After dinner, when Dede and Elsa went to bed and he, politely, stayed with me for a while before shutting himself in his study to work late into the night (evidently Pietro did little more than apply his father’s model), he was embarrassed. He usually took refuge in political talk: the deepening crisis of capitalism, the cure-all of austerity, the broadening area of marginalization, the earthquake in Friuli as the symbol of a precarious Italy, the great difficulties of the left, old parties and factions. But he did it without displaying any interest in my opinions, and I, in turn, made no effort to have any. If he actually decided to encourage me to say something, he fell back on my book, whose Italian edition I saw for the first time in that house: it was a slender volume, not very conspicuous, which arrived along with the many books and magazines that piled up continuously on the tables, waiting to be perused. One evening he asked some questions, and I—knowing that he hadn’t read it and wouldn’t—summarized for him the arguments, read him a few lines. In general he listened seriously, attentive. In one case only did he offer some learned criticisms on a passage of Sophocles that I had cited inappropriately, and he assumed professorial tones that shamed me. He was a man who emanated authority, even though authority is a patina and at times it doesn’t take much to crack it, if only for a few minutes, and glimpse a less edifying person. At a mention of feminism Guido’s composure suddenly shattered, an unexpected malice appeared in his eyes, and he began to hum sarcastically, red in the face—he who in general had an anemic complexion—a couple of slogans he had heard: Sex, sex behind the wall, who has orgasms of us all? No one; and also: We’re not machines for reproduction but women fighting for liberation. He sang in a low voice and laughed, all excited. When he realized that he had unpleasantly surprised me, he grabbed his glasses, cleaned them carefully, withdrew to his study.

On those few evenings Adele was almost always silent, but I soon realized that both she and her husband were looking for a way to draw me out into the open. Since I wouldn’t bite, my father-in-law finally confronted the problem in his own way. When Dede and Elsa said good night, he asked his granddaughters in a sort of good-humored ritual:

“What is the name of these two lovely young ladies?”

“Dede.”

“Elsa.”

“And then? Grandfather wants to hear the whole name.”

“Dede Airota.”

“Elsa Airota.”

“Airota like who?”

“Like Papa.”

“And also?”

“Like Grandpa.”

“And what’s Mamma’s name?”

“Elena Greco.”

“And is your name Greco or Airota?”

“Airota.”

“Bravo. Good night, dear ones, sweet dreams.”

Перейти на страницу:

Похожие книги