The line at the post office was exhausting, I had to protest continually against people who didn’t respect it. In that situation my disaster became obvious to me. Why am I here, why am I wasting time like this. The girls and Naples have eaten me alive. I don’t study, I don’t write, I’ve lost all discipline. I had gained a life very far from what might have been expected for me, and look how I had ended up. I felt exasperated, guilty toward myself and especially toward my mother. Furthermore, Imma had been making me anxious: when I compared her with Tina I was sure she was suffering from some developmental problem. Lila’s daughter, although she was three weeks younger, was very lively, seemed more than a year old, whereas Imma seemed unresponsive and had a vacant look. I observed her obsessively, I harassed her with tests that I invented on the spot. I thought: it would be terrible if Nino not only had ruined my life but had given me a daughter with problems. And yet people stopped me on the street because she was so plump, so fair. Here, even at the post office, the women in line complimented her, how chubby she was. But she didn’t even smile. A man offered her a candy and Imma stretched out her hand reluctantly, took it, dropped it. Ah, I was constantly anxious, every day a new worry was added to the others. When I came out of the post office and the package had been sent and there was no way to stop it, I jumped, I remembered my mother-in-law. Good Lord, what had I done. Was it possible that I hadn’t considered that the publisher would give the manuscript to Adele? It was she, after all, who had wanted the publication of both my first book and the second, they owed it to her if only out of courtesy. And she would say: Greco is cheating you, this isn’t a new text, I read it years ago and it’s terrible. I broke out in a cold sweat, I felt weak. To plug one leak I had created another. I was no longer able to keep under control, even within the limits of the possible, the chain of my actions.

80.

Just then, to complicate things, Nino showed up again. He had never given me back the keys, even though I had insisted on having them, and so he reappeared without calling, without knocking. I told him to go, the house was mine, he wasn’t paying the rent and wasn’t giving me a cent for Imma. He swore that, annihilated by grief at our separation, he had forgotten. He seemed sincere; he had a feverish look, and was very thin. He promised with an involuntarily comical solemnity to start paying the next month, he spoke in a sorrowful voice of his love for Imma. Then, apparently in a good-humored way, he began to ask again about my encounter with Antonio, about how it had gone, first in general and then sexually. From Antonio he moved on to his friends. He tried to make me admit that I had yielded (“yield” seemed to him the right verb) to this one or that one not out of genuine attraction but only out of spite. I was alarmed when he began to caress my shoulder, my knee, my cheek. I soon saw—in his eyes and in his words—that what made him desperate was not that he had lost my love but that I had been with those other men, and that sooner or later I would be with others and would prefer them to him. He had showed up, that morning, only to reenter my bed. He demanded that I vilify those recent lovers by showing him that my only desire was to be penetrated again by him. He wanted, in other words, to reassert his primacy, then surely he would again disappear. I managed to get the keys back and I threw him out. I realized then, and to my surprise, that I no longer felt anything for him. The long time that I had loved him dissolved conclusively that morning.

The next day I began to ask about what I had to do to get a job, even as a substitute, in the middle schools. I quickly realized that it wouldn’t be simple, and that in any case I would have to wait for the new school year. Since I took for granted the break with the publisher, which was followed in my imagination by the devastating collapse of my identity as a writer, I was frightened. From birth, the children had been used to a comfortable life, I myself—ever since my marriage to Pietro—couldn’t imagine being without books, magazines, newspapers, records, movies, theater. I had to think immediately of some provisional job, and I put advertisements in the local shops offering private lessons.

Then one morning in June the editor called. He had received the manuscript, he had read it.

“Already?” I said with feigned indifference.

“Yes. And it’s a book that I would never have expected from you, but that you, surprisingly, wrote.”

“You’re saying it’s bad?”

“It is, from the first line to the last, pure pleasure of narration.”

My heart was going crazy in my chest.

“Is it good or not?”

“It’s extraordinary.”

81.

Перейти на страницу:

Похожие книги