- Хорошо, - кивнула Тиган. Так проще игнорировать искры между ними. Потому что они тут как тут, никуда не делись. Сильнее, чем когда-либо.

- Мы закрываемся через пять минут, Тиа, - предупредила женщина за стойкой.

- Мы успеем, - заверила ее Тиган. Женщина бросила на Финна и его рюкзак подозрительный взгляд, но не стала настаивать на том, чтобы он оставил ее в камере хранения.

Они поднялись по деревянной лестнице к окну третьего этажа, выходившему в парк.

- Думаешь, ваш отец здесь? - спросил Финн.

- Нет, - ответила Тиган. - Полагаю, он гуляет в парке, но Эйден не любит туда ходить. А из этого окна видно большую часть парка, - Эйден забрался на подоконник и прижался носом к стеклу.

- Нет, - быстро пришел он к выводу. - Его там нет.

Тиган села рядом с братом и наклонилась, чтобы посмотреть. За лето парк совсем зарос. Из какого-то городского сада сюда перекинулись вьюнки и теперь росли вдоль стен, переплетаясь с кампсисами. Первые холода еще не коснулись цветов. Красивый вид, но Эйден прав: в парке никого нет.

Тиган развернулась к Финну:

- Он может быть в самом конце, среди деревьев. Ты мог бы проверить…

- Пуф! - воскликнул Эйден. - Вон он!

Мистер Уилтсон шел к воротам парка почти через всю лужайку, которая была пуста долю секунды назад.

- Пуф? - Финн наклонился и выглянул в окно. - Что «пуф»?

Тиган уже следовала за Эйденом к лестнице. Она помахала библиотекарю за столом, когда они проходили мимо. Эйден хлопнул дверью и побежал к отцу.

- Папа! - мальчик обнял его. - Не отдавай ей меня!

- Кому? - удивился мистер Уилтсон.

- Заходила мисс Скиннер, - пояснила Тиган. - Ты пропустил встречу.

- Пропустил? Сколько сейчас времени?

- Уже пятый час, - сказала Тиган.

- Этого не может быть. Я пробыл в парке всего несколько минут, - его речь была немного невнятной, он потер руками глаза.

- Ты там заснул? - спросила Тиган.

- Да вроде нет… - он постепенно приходил в себя. Посмотрел на часы и нахмурился. - О боже, видимо, да. Интересно, почему никто не позвонил? Они же наверняка заметили, что я не вернулся на работу.

- Твой мобильник был выключен, - сообщила Тиган. - Я пыталась дозвониться.

Он вытащил его из кармана и открыл.

- Он включен. Шесть пропущенных звонков. Финн? - он только сейчас заметил еще одного человека, стоящего рядом с его дочерью и сыном. - Это ты?

- Я, - кратко ответил Финн.

- Его прислала Мамио, - добавила Тиган.

- Хорошо выглядишь, - сказал мистер Уилтсон. - Пойдем в дом. Сварганим что-нибудь на ужин и поговорим.

Финн кивнул.

- Да, пожалуй.

Эйден схватил отца за руку и потянул его за собой, оставляя позади Финна и Тиган.

- Я думала, - Тиган посмотрела на спину отца и понизила голос, - ты не хотел заходить в дом?

- Кое-что изменилось. Почему ты шепчешь?

- Не хочу расстраивать папу. Что именно изменилось?

Мистер Уилтсон обернулся, прежде чем Финн успел ответить.

- Какой сегодня день, Тиа?

- Вторник. Мисс Скиннер вернется завтра. Ты уверен, что не падал? Не ударялся головой?

- Уверен, - ответил мистер Уилтсон.

- Скиннер вошла в наш дом без разрешения, - пожаловался Эйден. - Она нашла меня в шкафу.

Тиган рассказала полную историю, пока они шли. Время от времени она поглядывала на Финна. Что-то определенно изменилось. Он больше не был похож на осторожного волка. Он стал волком, вышедшим на охоту - внимательным ко всему вокруг.

- Сынок, - строго посмотрел на Эйдена мистер Уилтсон, когда они подошли к дому, - что я тебе говорил насчет дома миссис Сантини?

- Не уходить без разрешения, - заученно ответил Эйден.

- Совершенно верно. Я жду, что ты будешь помнишь о моих словах, даже когда меня рядом нет. А с мисс Скиннер я разберусь завтра, - мистер Уилтсон остановился у входной двери. - И ты должен извиниться перед миссис Сантини. Только представь, как она переживала, когда заметила, что тебя нет.

- Тиа уже заставила меня извиниться.

- Хорошо, - мистер Уилтсон отпер дверь.

Финн последовал за ними через весь дом на кухню. Ему было явно не по себе. Тиган гадала, напрягают ли его стены вокруг или изменения в комнате. Мольберт ее мамы исчез, на его месте осталось только несколько зеленых и желтых пятен. Над ними висела полка с несколькими безделушками, которые напоминали Тиган о ее матери, и зеленой урной.

- Джон, - произнес Финн, - у меня есть пара вопросов к вам.

- Вопросов? - повторила Тиган.

- Где… где вы похоронили тетю Эйлин?

- Эйлин не хотела, чтобы ее хоронили, - ответил мистер Уилтсон. - Она говорила, что закапывать гроб - это попусту тратить клочок хорошей земли. Ее кремировали.

- Мамио предупреждала, что так и будет. Об этом трудно просить, но мне нужно отнести это, - Финн указал на урну, - Мамио.

- Ей нужны наши деньги? - спросил Эйден.

- Деньги? - растерялся Финн.

- Когда у нас остается какая-то мелочь, мы кладем ее в банку, - объяснила Тиган. - Копим деньги на черный день.

Финн провел рукой по волосам.

- Мне нужен прах тети Эйлин. Я не могу выразить словами, насколько это важно, чтобы я забрал его отсюда.

- Ты не сможешь, - заметил Эйден. - Мамы не было в пепле. Это просто урна, чтобы было, что вспомнить. Мы отнесли пепел в парк, чтобы там ее тоже помнили.

Перейти на страницу:

Похожие книги