- Это многое объясняет, - задумался Финн.

- Что объясняет?

- Это, - Финн указал на окно. Эбби назвала бы парня, стоящего у открытых ворот, моделью «Аберкромби»: волосы, телосложение, манера держать себя.

- Что он делает у нас во дворе? - спросил мистер Уилтсон.

- Оно, - поправил Финн. - Что оно делает у вас во дворе? Оно просто сделало «пуф!», то есть исчезло, в парке прямо за вашей спиной. Я искал его всю дорогу сюда, но так и не увидел ни разу. Должно быть, оно зашло с черного хода.

Глава 8

Модель «Аберкромби» прошел через двор к задней двери и взялся за ручку. Тиган знала, что задняя дверь заперта; она проверила ее, прежде чем они отправились на поиски отца. Но дверь открылась, и он вошел внутрь.

- Что такое? - он улыбнулся Тиган. Между веками была сплошная чернота, как лужи грязного моторного масла. - Я тебя знаю? Скажи мне свое имя.

- Не говори ему ничего, - предупредил Финн. - Особенно имя. Имена дают им власть над людьми.

Черные глаза переключились на Финна и сузились.

- Кто-то у нас тут знает про сидхов?

- Гоблинскую вонь ни с чем не спутать, - ответил Финн.

- Гоблинскую? Какой у тебя грязный язык, - модель Аберкромби цокнул языком. - Мы - сидхе, и ты был создан, чтобы развлекать нас.

- Кто ты? - спросил мистер Уилтсон. - И почему ты вломился в наш дом?

- Я хожу, где захочу… если только не появится тот, кому хватит сил остановить меня, - он сложил пальцы в пистолет и направил его на мистера Уилтсона. - И это не про тебя, старик.

- Убирайся из нашего дома, - разозлился мистер Уилтсон.

- Ты ходил в Маг Мелл, - сказал сидхе. - Как ты это сделал? Человек может попасть туда, только если Маг Мелл помнит его. Но это невозможно. Если бы ты уже бывал там раньше, я бы знал об этом, - он наклонил голову и принюхался. - Здесь пахнет словно бы… древней магией. Кто вы такие? - он снова повернулся к Тиган. - Ты кажешься знакомой. Думаю, надо взять тебя с собой. Фэр любит играть с хорошенькими девочками.

- Фэр? - Тиган попятилась.

- Фэр Дорхэ, Темный Человек, - Финн держал в руке непонятно откуда взявшийся нож. Теперь он выглядел не «чуточку опаснее». А намного опаснее.

- Финн! - резко одернул его мистер Уилтсон. - В этом нет необходимости…

- Есть, - Финн встал между Тиган и гоблином. - Эта тварь не человек. Он не станет следовать вашим правилам. Ты слышал, что тебе сказали, гоблин. Убирайся из этого дома. Тебе здесь не рады.

- Финн? - тот сплюнул. - МакКамхейл? Ладно, девчонка останется с тобой, пока что. А я сначала займусь малышом. Он будет плакать дольше всех, - гоблин повернулся к Эйдену.

- Нет! - закричала Тиган. Финн метнул нож, стоило только гоблину напасть. Мистер Уилтсон оттолкнул Эйдена в сторону, и сидхе поймал его за руку вместо мальчка. Прямо на глазах Тиа нож Финна глубоко вонзился в спину гоблина. А потом он взорвался. Воздушная волна отбросила Тиган к стене. Она поползла по полу к Эйдену, который держался за уши.

- Где папа? - спросил мальчик.

Нож Финна лежал посреди пола. На стене таяло что-то похожее на брызги крови, но сам гоблин и мистер Уилтсон бесследно исчезли.

Финн схватил нож и направился к двери.

- Ты куда? - позвала Тиа.

- За ними. Идем, здесь небезопасно оставаться.

Тиган схватила Эйдена за руку и поспешила за Финном, стараясь не потерять его из виду. Он остановился у ворот библиотечного парка.

- Это сюда плохой дядя забрал папу? - спросил Эйден.

- Думаю, да, - кивнул Финн. - Но мы не можем последовать за ними. Скоро стемнеет.

Пока он произносил это, воздух под деревьями начал мерцать, «дрожать», как это бывает над костром.

- Мне это не нравится, - отметил Финн.

- Что это?

- Я никогда не видел ничего подобного, но что-то явно происходит, - сказал Финн. - Нам лучше спрятаться.

- Мой лесной дом! - Эйден встал на четвереньки и пополз к разросшимся виноградным лозам. - Мы можем спрятаться там.

- Быстрее, Тиа. Я за тобой, - в «лесном доме» было много места, но оттуда сложно что-то разглядеть.

- Отлично! Хорошо, что вокруг нас эти железные прутья, - Финн все еще держал в руке нож. - По крайней мере, котам-сидхе это не нравится. А теперь сидим тише воды ниже травы.

Две тени выступили из мерцающего воздуха. Телосложение у них было почти как у людей, но головы круглее, с кошачьими ушами.

Эйден испуганно ахнул, Тиган обняла его. Он весь дрожал, когда развернулся к ней, чтобы спрятать лицо в ее футболке, но не издал ни звука.

Люди-тени становились все темнее по мере того, как приближались к воротам. Они двигались не так, как люди. Их суставы, казалось, находились в неправильных местах, как будто они были предназначены для ходьбы на четвереньках, а не в вертикальном положении, и у них была странная подпрыгивающая походка. Они прошли в нескольких футах от Тиган - достаточно близко, чтобы она увидела, что их ладони были вывернуты - большие пальцы располагались там, где должен быть мизинец человека, - и что каждый из длинных пальцев заканчивался острым когтем.

Люди, идущие мимо по тротуару, словно бы не замечали их. Ни один из водителей на дороге не повернул голову, чтобы посмотреть.

Перейти на страницу:

Похожие книги