- Сюда! - крикнула она, похолодев.
Неужели все еще болота?...
- Что же ты так кричишь? - нахмурился Охотник, подходя ближе.
- Там вода. Какая-то вода. Что это?
- Мы на Зеркальном берегу, - раздался голос Мэри.
Бетти обернулась. Девочки уселись прямо на земле и разложили карту, которую извлекли из недр сумки.
- Видимо, Холмы запутали нас, - пояснила Энн, проводя пальцем по карте. - И вывели с другой стороны. Мы должны были попасть к мосту. А попали к Зеркальному берегу. Но это не страшно - нам не очень долго придется идти.
- А чем опасны Зеркальные берега? - спросил Охотник, сведя брови к переносице. - Мне не нравится их название.
- Здесь ничего не должно тебе нравиться, Охотник, - рассмеялся Рубашечник. - Но ты прав, они опасны. В них нельзя смотреть, особенно в глаза своему отражению. Говорят, что Ткачиха наблюдает сотней своих глаз из каждого зеркала. Надо отводить глаза и смотреть в землю, и тогда, может быть, мы сможем пройти между ними, не пострадав.
- И идти надо быстрее, - Мэри встала с земли и помогла подняться Энн. - Возможно, нас уже видят.
- Не возможно, а точно, - покачал головой Рубашечник. - Но торопиться надо. Кто знает, сколько еще Ткачихе будет интересно играть с добычей - и когда она захочет на нас напасть.
С этими словами он первый двинулся к блестящему между деревьями озерцу. Бетти. старательно уперев взгляд в землю, поспешила за ним.
На мгновение ей показалось, что в сумрачном мире Ткачихи снова взошло солнце - как это было в Лесу. Точнее, теперь она ясно понимала, что никакого солнца не было, была лишь тщательно развешанная декорация, иллюзия, сплетенная из воспоминаний несчастных, навсегда растворившихся в темном холодном мире жадной, ненасытной Ткачихи. Но солнце всегда обладало способностью вселить в Бетти уверенность и надежду, и теперь девочка, поймав краем глаза блики на зеркальных поверхностях, воспряла духом. Она вспоминала солнце, разлитое над улицей Высоких Осин, и на сердце у нее теплело.
Бетти казалось, что путь их лежит через бесконечный зеркальный лабиринт. Одинокая тропинка петляла и вилась между зеркальными отблесками холмов.
На одном из поворотов Бетти поскользнулась, оступилась и замахала руками, силясь удержать равновесие. Шедший позади Охотник подхватил ее, не давая упасть, но было поздно: девочка подняла голову и встретилась взглядом со своим отражением на зеркальной коре поваленного дерева. Дерево отражало все вокруг, точно зеркало в школьном фойе, и как Бетти ни старалась увести взгляд, она все равно сталкивалась со своими же глазами.
Ткачиха! - пронеслось у нее в голове. - На нас посмотрит Ткачиха, я все испортила, все пропало!
- Бетти? - раздался вдруг такой знакомый, почти забытый голос, который Бетти никак не ожидала когда-либо услышать в этом месте - или вообще когда-нибудь услышать. - Бетти Бойл?!
- Артур!!! - закричала Бетти и бросилась к зеркальному дереву, вырвавшись из крепких объятий Охотника. - Артур Ним?!
- Бетти, это ловушка! - застонал Рубашечник, прижимая руки к лицу.
- Да нет же, - ответила Бетти, размахивая руками. - Это не ловушка, это Артур! Артур! Как ты?... Ты слышишь меня? Видишь?..
- Вижу и слышу, Бетти Бойл, - отозвался Артур Ним, чье лицо сосредоточенно расползалось по всей поверхности дерева, заменяя собой отражение Бетти. - Вижу тебя в озере в Центральном парке! Я гулял с Джоком и кормил лебедей, и вдруг увидел твое лицо.
- Артур, это просто чудо! Я в беде, Артур!
- В какой беде? Что случилось?
- Артур, я не знаю, как тебе это сказать, просто... Мне нужна твоя помощь, Артур!
- Где ты сейчас? Что с тобой?
- Со мной все в порядке, просто я... Я в другом мире!..
Глава 21.
Бетти потребовалось время, чтобы внятно объяснить Артуру Ниму, что с ней произошло. Она торопилась и подгоняла саму себя, опасаясь, что связь может прерваться в любой момент, и путалась в словах, не зная, что сказать. Легко было просить его о помощи, но какой именно эта помощь должна была быть?
На ее счастье, в дело вмешался Рубашечник.
- Здравствуй, Артур Ним, - сказал он, присаживаясь рядом с Бетти у Зеркального дерева. - Буду надеяться, что это и правда ты, а не хитроумная ловушка Ткачихи. Впрочем, ей и без того известно, куда мы идем. А если я правильно понимаю сходство двух миров, неподалеку от того места, где ты сейчас стоишь и говоришь с нами, есть старые руины. Это правда?
- Так, - кивнул все еще мало что понимающий Артур Ним. - Я в Центральном парке, здесь есть старая английская церковь. Точнее, то, что от нее осталось.
- Старая Церковь! - закричала Бетти. - Это она!
- Верно, - обрадовался Рубашечник. - Послушай, Артур Ним. Отправляйся к руинам и жди там. Ждать, возможно, придется долго: я не могу тебе сказать, с какой скоростью течет время здесь и у вас, поэтому запасись едой и теплой одеждой. И жди нас. Мы дадим о себе знать.
- А вас там много? - деловито осведомился Артур.
- Пятеро, - ответила Бетти, оглядев свой отряд. - Пока - пятеро, и я надеюсь, что меньше нас не станет.