Зал был огромным, он был вырублен в каменной скале и великолепно украшен награбленным в боях с эльфами, кобольдами, карликами и другими существами в том числе людьми. Огромные драгоценные камни сверкали на стенах среди замысловатых гобеленов, дорогие кубки и скатерти украшали столы из черного дерева и слоновой кости, и костры, горящие вдоль всего зала, ос вещали богатые одежды господ троллей и их подруг.

Рабы — эльфы, карлики, кобольды — двигались по залу с блюдами и кубками. Это был большой пир, специально для которого были украдены человеческие дети и дети народов Фэри, а также скот, лошади, свиньи и южные вина. Рычащая музыка, а именно такую и любили тролли, грохотала в дымном воздухе.

Вдоль стен стояли охранники, неподвижные словно языческие идолы, красноватый свет блистал на остриях их копий. Тролли, сидящие за столом, жадно пожирали пищу, переругиваясь друг с другом, стоял оглушительный шум. Но хозяева Тролльхайма сидели спокойно и неподвижно в своих резных креслах.

Вальгард смотрел на Иллрида. Король был необычайно широк, у него было большое морщинистое лицо и длинная зеленая борода. Когда его черные, как два чернильных омута, глаза остановились на пришельцах, страх пробежал мурашками по спине подкидыша и у него появилось желание спрятаться.

— Приветствую тебя, дорогой король, — сказал он. — Я Вальгард берсеркер, пришел из Англии, чтобы занять свое место в твоем воинстве. Мне сказали, что ты отец моей матери, и я с радостью заявляю о своем происхождении.

Иллрид покачал головой в золотой короне. — Я это знаю, — сказал он. Добро пожаловать, Вальгард, в Тролльхайм, твой дом. — Его взгляд упал на девушек, которые одиноко сидели и ждали, что будет с ними дальше.

— Кто это?

— Небольшой дар, — сухо сказал Вальгард, дети моего приемного отца. Надеюсь, они тебе понравятся.

— Хо-хо, хо-хо, хо-хо! — Смех Иллрида потряс наступившую тишину. Прекрасный дар. Давно я не держал в руках человеческой девы… да, добро пожаловать, Вальгард!

Он спрыгнул на пол и подошел к девушкам. Фреда и Асгерд слепо озирались. Можно было легко угадать их мысли: — Где мы? Темная пещера, и Вальгард разговаривает с пустотой, но эхо отвечает ему не его же словами…

— Вы должны увидеть свой новый дом, — с вожделением сказал Иллрид и коснулся их глаз. В тот же миг у них появилось волшебное зрение, и они увидели его нагнувшимся перед ними, их мужество пропало и, несмотря на кляпы, которые были у них во рту, долго были слышны крики девушек.

Иллрид снова рассмеялся.

<p>Глава 10</p>

Налет эльфов на Тролльхайм должен был быть мощным. Команды на пятьдесят кораблей были набраны из лучших воинов британских эльфов, корабли скрыты и защищены чарами Имрика и его мудрейших колдунов. Предполагалось, что, благодаря этим заклятиям, они смогут подплыть незамеченными к самым фьордам королевства троллей в Финляндии, насколько глубоко они смогут после этого продвинуться в глубь материка, будет зависеть от сопротивления, которое они там встретят. Скэфлок надеялся, что они смогут прорваться прямо в палаты Иллрида и вернуться оттуда с головой короля. Он рвался в бой.

— Не будь безрассудным, — предупредил Имрик. — Жги и убивай, но не теряй воинов в бессмысленных приключениях. Будет больше пользы, если ты сможешь измерить их силу, нежели просто убить сотню из них.

— Мы сделаем и то и другое, — усмехнулся Скэфлок. В своем нетерпении он походил на молодого скакуна, его глаза горели, темнорыжие волосы выбивались из-под повязки на голове.

— Я не знаю… не знаю. — Имрик выглядел мрачно. — Я не знаю почему, но у меня такое чувство, что ничего хорошего не выйдет из этого похода. Я бы, пожалуй, его отменил.

— Даже если ты это сделаешь, мы все равно отправимся, — сказал Скэфлок.

— Да, ты все равно поплывешь туда. А я, может быть, и неправ. Хорошо, и да сопутствует вам удача.

Ночью, сразу после заката, воины сели на корабли. Луна отбрасывала серебристый свет и тени на скалы и утесы земли эльфов, на берег, на тучи, бегущие на восток, на ветер, заполняющий небеса своими песнями. Лунный свет бежал рябью по белогривым волнам, которые ревели и разбивались об утесы. Он мерцал на оружии и доспехах эльфов-воинов, а вытащенные на берег черно-белые корабли походили на тени и блики лунного света.

Скэфлок стоял, завернувшись в накидку, ветер развевал его волосы. Он ждал, когда последние из его людей поднимутся на корабль. К нему подошла Лиа, бледная в лунном свете, ее волосы разметались, глаза горели.

— Рад тебя видеть, — прокричал Скэфлок. — Попрощайся со мной и спой мне на счастье песню.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология фантастики

Похожие книги