целовала подругу, то, отстраняя, заглядывала ей в лицо, как бы желая удостовериться, что это в самом деле она. — Блокгауз хорошо, — сказала молодая индианка, — скальп не снимай. — Правда хорошо, —* с содроганием отвечала Мэйбл, зажмуриваясь, словно для того, чтобы отогнать ужасное зрелище, свидетельницей которого она только что была. — Скажи, ради бога, что с дядей? Я смотрела повсюду, его нигде не видно. — Нет здесь блокгауз? — спросила Роса с некоторым любопытством. —Вот именно, что нет. Я тут одна. Дженни, которая была со мной, выбежала к мужу и погибла из-за своей не¬ осторожности. — Роса знай, Роса видел, очень худо. Разящий Стре¬ ла не жалей ничей жена — не жалей свой жена. — Ах, Роса, твоя-то жизнь, по крайней мере, в безопа¬ сности! — Не знай. Разящий Стрела убивай меня, если все знал. — Да благословит и защитит тебя бог, Роса! Он благо¬ словит и защитит тебя за то, что у тебя доброе сердце. Скажи, что мне делать, скажи, жив ли хоть дядя? — Не знай. Соленый Вода есть лодка, может, ушел река. Лодка как была, так и осталась у берега, а дяди и квартирмейстера нигде не видно. — Роса не видел убивай. Прятайся. Красный человек прятайся, зачем стыдно бледнолицый? — Дело не в стыде, я просто боюсь, что они не успе¬ ли спрятаться. Ваше нападение было таким неожиданным. — Тускарора! — явно восхищаясь сметкой мужа, с улыбкой произнесла Роса. — Разящий Стрела великий воин! — Но ты сама слишком добра и мягкосердечна для подобной жизни, Роса; ты не можешь быть счастлива, ко- гд$ такое творится. Роса помрачнела, и Мэйбл показалось, что глаза ин¬ дианки засверкали гордым и свирепым пламенем, когда она ей ответила: — Ингизы очень жадный — отнимай лес, охота; гони шесть племя туда, где солнце сядет; злой король, злой люди. Бледнолицый — ух как плохо! 344
Даже в те отдаленные времена Мэйбл знала, что в словах индианки много горькой правды, но она была достаточно осведомлена, чтобы понимать, что в этом, как и в сотне других случаев, монарха обвиняли в поступках, о которых он скорее всего даже не подозревал. Слишком живо ощу¬ щая справедливость упрека, чтобы пытаться возразить, Мэйбл обратилась мыслями к собственной участи. — Но что ж мне делать, Роса? — спросила она индиан¬ ку. — С минуты на минуту ваши могут напасть на блок¬ гауз. — Блокгауз хорошо, скальп не снимай. — Но ирокезы скоро убедятся, что в нем нет никако¬ го гарнизохга, если только они этого сейчас не знают. Ты же мне сама объявила, сколько человек осталось на ост¬ рове. Ведь это Разящая Стрела сказал тебе. — Разящий Стрела знай, — отвечала Роса, подняв шесть пальцев, чтобы указать число мужчин. — Все крас¬ ный человек знай. Четыре скальп нет, два имей! — Молчи, Роса! От одной этой мысли у меня леденеет кровь. Ваши могут не знать, что я здесь одна, они поду¬ мают, что со мной дядя и квартирмейстер, и подожгут блокгауз, чтобы выкурить их отсюда. Я слышала, что в деревянных укреплениях больше всего надо опасаться огня. — Блокгауз не гори, — спокойно отвечала Роса. — Как знать, добрая моя Роса, и я ничем не могу им помешать. — Блокгауз не гори. Блокгауз хорошо, скальп не сни¬ май. — Но объясни, почему, Роса! Я боюсь, они его сожгут. — Блокгауз мокро, много дождь, дерево сырой — пло¬ хо гори. Красный человек знай очень хорошо; потом не гори, чтобы ингиз не знай — ирокез был здесь. Отец вернуться, ищи, нет блокгауз. Нет, нет, индей очень хитрый, ничего не трогай. — Понимаю, Роса, и очень бы хотела, чтобы ты ока¬ залась права, потому что отец, если он останется жив... но, может быть, он уже убит или захвачен в плен? — Отца не трогай — не знай, где ушел; вода следа нет, красный человек не находить. Блокгауз не гори. Блокгауз хорошо, скальп не снимай. — Ты думаешь, я буду здесь в безопасности до при¬ хода отца? 345