Гетман. Погодите... погодите... Так... что такое?.. Вот что... во всяком случае, вы — отличный, расторопный офицер. Я давно это заметил. Вот что, сейчас же соединяйтесь со штабом германского командования и просите представителей его сию минуту пожаловать ко мне.
Шервинский. Слушаю. (
Стук в двери.
Я... я...[80]
Гетман. Войдите, да!
Лакей. Представители германского командования, генерал фон Шратт и майор фон Дуст просят их принять.
Гетман. Просить сюда сейчас же. (
Лакей впускает фон Шратта и фон Дуста. Оба в серой форме, в гетрах. Шратт длиннолицый, седой Дуст с багровым лицом. Оба в моноклях.
Шратт. Вир хабен ди эре. Ирэ хохейт цу бегрюссен[81].
Гетман. Их фрейэ мих херцлих дас зи, мейне херрн, гекоммен зенд. Битте, немен зи платц.
Немцы усаживаются.
Их хабе эбен нахрихте фон зер шверем цуштанде унзерер арме бекоммен[82].
Шратт. Дас хабен вир я шон ланге эрфарен[83].
Гетман (
Шервинский. Слушаю. По-русски разрешите, ваша светлость?
Гетман. Генерал, могу попросить говорить по-русски?
Шратт (
Гетман. Мне сейчас стало известно, что городской фронт в катастрофическом положении.
Шервинский пишет.
Кроме того, из штаба русского командования я имею какие-то совершенно невероятные и позорные известия. Штаб русского командования позорно сбежал! Дас ист я унерхерт![84] (
Шратт. С сожалени, германски командование лишено возможность это сделайт.
Гетман. Как? Уведомите, генерал, почему?
Шратт. Физиш унмеглих. Это физически невозможно ест. Эрстэнс. Во-первый. У Петлюры, по сведениям штаба, до двести тисч войск великолепно вооружен. А между тем германское командование снимает дивизии и уводит их в Германи.
Шервинский (
Шратт. Знатшит, в распоряжени генераль фон Буссов вооружени достаточны сил нет. Во-вторых, вся Украина, оказывает, на стороне Петлюры...
Гетман. Поручик, подчеркните эту фразу в протоколе!
Шервинский. Слушаю-с!
Шратт. Я ничего не имейт протиф. Подчеркните. Итак, остановить Петлюру невозможно.
Гетман. Альзо, ман ферлест мих онэ иргенд вельхе хильфэ? Значит, меня, армию и правительство германское командование оставляет на произвол судьбы?
Шратт. Ниэт. Ми командированы для принятия меры к спасению вас.
Гетман. Какие же меры командование предлагает?
Шратт. Немедленную эвакуацию вашей светлости. Тотчас же в вагон и в Германию.
Гетман. Простите, я ничего не понимаю... Как же так? Виноват. Может быть, это германское командование эвакуировало князя Белорукова?
Шратт. Точно так.
Гетман. Без согласия со мной? (
Шратт. Германское правительство ощущает достаточно сили, чтобы предотвратить разрушение столицы.
Гетман. Это угроза, генерал?
Шратт. Предупреждение, ваша светлость. У вашей светлости не имеется никаких сил в распоряжении. Положение катастрофическое...
Дуст (
Шратт. Да, да... Итак, ваша светлость, позвольте сообщить последнее: только что ми получили сведения, что конница Петлюры в восьми верстах от Киева. И утром завтра она войдет...
Гетман. Я узнаю об этом последним!
Шратт. Ваша светлость, конечно, знает, что ожидает его в случае взятия в плен? Относительно вашей светлости есть приговор. Он весьма есть очень печален.
Гетман. Какой приговор?
Шратт. Прошу извинения у вашей светлости. (
Большая пауза.
Гетман. Я еду.
Шратт (