на одно слово / а. в одну повозк<у> б. на одно более сильное слово
7–8
слово, которое может служить так же, как лошадь в упряжи, духу / слово, которое может служить санями духу
7–9
служить ~ духу, отправляющемуся в путешествие по стране представления. / служить санями духу, отправляющемуся в путешествие по представлению.
9–10
На этом же пожирании тощими словами тучных и на понятии / а. От этой [тучнос<ти>] б. От этой же пожирающей тучности и от понятия
11
почти и вся / а. почти б. и вся
После: образность. — зачеркнуто: [речи, тот орнамент] [красочностью] и орнамент [ко<торый>] [значен<ие>] слова [который культивируется [сейчас] в на<ших?>] который «по блеску в мету» стал [«в чин»] уже «в чин» и если раньше [по неопытности считался сверкающими звездами] был как сверкающие звезды вымысла, то теперь [(ни больше ни меньше) [как] стал как] [считается просто] стал просто [считался [одним] как один] одним из грамматических [правил в речи.] приемов.
12–15
Текст: Слагая ~ заячьи следы. — вписан на обороте листа рукописи вместо зачеркнутого.
16–18
Происхождение ~ тайна мироздания. / а. Тайна мироздания очень влияла на наших предков. б. Тайна мироздания очень беспокоила наших предков в. Происходит это оттого, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания г. Происхождение этого, главным образом, в зависимости от того, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания.
18
Они перепробовали почти все двери / То, что они пробовали все двери
21
После: нашей словесной памяти. — зачеркнуто: Наш [древнерусский] строительный орнамент, вылившись в определенные формы со стороны достижений глаза, помимо внутреннего зачатия бросил семя своей символичности [на] и на слово.
22
нашей мифологичной эпики / нашей речи и эпическ<ой>
23
указаний на то / указаний на ее человек / дух наш
23–24
человек есть ни больше, ни меньше, как чаша космических обособленностей / человек есть чаша ко<смических>
24–25
В «Голубиной книге» так и сказано / а. В ней не г<оворится> б. В «Голубиной книге» так и говорится
С. 196
4
Ища ответа во всем / а. [Во] Ища ответа во всем б. Ища во всем ответа
4–5
как бы искал своего внутреннего примирения с собой и миром. / а. как бы искал примирения своего с б. как бы [в нем] искал своего внутреннего примирения со всем, что
После: примирения с собой и миром. — зачеркнуто: [На кон] [Но] [Непокорность стихий] [Найдя себя] Непокорность стихий и безответность пространства [и все то, что бежит] [и вся заставим<ость>] [заставляли его искать] лишали его всяких сил в этом.
5
И, разматывая / Размотав
6–8
находя имя ~ он решился / а. находя имя тому или б. найдя имя всякому предмету и явлению, он решился
9–10
с непокорностью стихий / с тайной неба
10–11
Примирение это состояло в том, что / а. И примирение это пришло б. И примирение это вышло в. Примирение это состоит в том, что
11
что кругом он сделал / а. что небо над б. что в небе про<извел>
13–14
множеству других / другим
15–16
он ясно и отчетливо определял всякое положение / а. он яснее мог представл<ять> б. он ясно и отчетливо мог определять движение
22
построила / строит
25
яко / якожде
26
По ним же тече секерою сок и кровь / По ним тече кровь
27
Как / Но смешно, как самая
28
мы можем / а. мы могли б. неопытные
29–30
отобразителями этих пройденных до нас дорог. / отобразителями пройденных до нас дорог
30
Но это / Но, увы, это
будет просто слепотой / будет слепотой
С. 197
5
земной обстановки / земли
7–8
избегая тожественности, невозможно почти совсем / [мо] даже невозможно избежать
11
отделялось / отделяет<ся>
12–13
подчеркнул / выр<азил>
15
и подчеркивали / подчеркивая
16–17
к мечте о победе над всей бегущей перед ними Европой / к владычеству [над] над всей Западной
17
Устремление / Средства
19
После: на пастбищах туч — зачеркнуто: пас
24–25
так же ясно, как / так же, как
27
Вязь / И вязь
28–30
Если Гермес Трисмегист ~ звезды на земле» / Еще Гораций Флакк говорил о том, что «к человеческой голове приделать рыбье туловище, а вместо рук прикрепить хвостами двух змей возможно всякому»
32–33
не мог не дать образа перстам и струнам, уподобляя / не мог не дать образа опускаемых на струны гуслей перстов, уподобляя
С. 198
1–4
Текст: не мог он ~ древа мысли — вставка между строк и на обороте страницы.
4
по ветвям этого древа мысли / по этому мыслен<ному>
5
рождается / рождаются
13
от пернатых царевичей / от пернатого царства
15–17
есть уподобление ветвям опущенного подсознательно древа / а. уподобление ветвям опущенного подсознательно утвержденья мистерии б. есть уподобление ветвям мистического
17
на которых / на которых как
18
Здесь все / Здесь почти все
После: оправдано — зачеркнуто: до самой [са<мой>], на первый взгляд, запутанной черты, и оборот речи Бояна Со >
19–20
воспринимающая такое построение мысль / воспринимающая это мысл<ь>
20