- Теперь левый край твой, обычно мы идем полукругом, края впереди а середина чуть сзади. На правом идет сам сафир, теперь тебе идти вместо меня на левом. Братья все сами знают, тебе только смотреть по сторонам да вовремя им просигналить. А как круг сомкнут, никто живым не уйдет. Теперь снаряжение, нагрудник с копьем получишь, как вернемся в свой круг, меч вижу, у тебя есть, одежду наших тонов тоже получишь в круге. Теперь все, можешь отдыхать, твоя комната вторая от левого входа. Вопросы есть?

      - Что это за чернильница такая у сафира? - потер зудящее плечо Джек.

      - Это все спрашивают, только никто точно не знает. Говорят, в ранние войны таких много было. Ты не беспокойся, здесь у Лорта, никакие умения колдунов не действуют. Вся их сила уходит вниз, к спящему богу.

      - Тогда как же техники семей? - решился спросить Джек, про то, что должны все знать.

      - Техники семей используют силу внутри тела, за его пределами все теряется. Сыны Лорта могли использовать слезы бога, создавая диковины вроде чернильницы сафира. Но я думаю, это только легенды. Рассчитывай на острый клинок и спину брата, так говорит наш сафир. Мы, как одна семья, привыкай к этому. Теперь иди, мне тоже надо отдохнуть.

      Комната, завешенная обветшалыми гобеленами, оказалась маленькой, с кроватью и подобием табурета в дальнем углу. Спать не хотелось и Джек, рассматривая рисунки трактата, обдумывал услышанное.

      "Управление силой внутри тела! понятно, почему свет искр у Митара и обучающихся в школе не выходил за грани тела. И то, что клагши забирали, убивая постояльцев трактира, большая часть силы жертв действительно уходила вниз. Слезы бога, это камни которыми рисуются ассуры" - поглаживая рукоять лепестка, Джек рассматривал светящийся камушек. - "Значит, и ты - слеза бога" - обращался он к нему, как к живому. - "Значит, неспроста ты здесь". Заново пройдя по рисункам книги, первую связку, он чутко заснул готовый проснуться от любого шороха.

      Пинок в дверь, разбудил Джека. Поднявшись, словно не спал, он поудобнее перехватил рукоять лепестка, с которой не расставался и во сне.

      - Быстрее, скоро выходим - послышалось из-за двери.

      Джек сложил книгу в мешок и вышел на площадку у фонтана. Все воинство было собрано и ждало выхода.

      - Держи - один из нейтер протянул Джеку узкую лепешку - в пути перекусишь.

      Ритих, поднял руку, обращаясь к своим воинам.

      - Идем шагом, обо всем подозрительном мне по цепочке - сафир пошел, махнув в сторону движения, и увлекая всех за собой.

      - Эй, Фольран - Микыс подошел к Джеку - Ритих не захотел оставить меня здесь, поэтому идем шагом. Ты со мной, двигаемся до тринадцатого круга.

      - Дойдешь? - жевал Джек лепешку, наполненную сочной травой.

      - Дойду, стало лучше - показал туго перебинтованный живот Микыс - только если что, тебе придется прикрывать меня, пока братья не подоспеют.

      - Договорились - проговорил Джек, проверяя перевязь лепестка - думаеш без братьев не справлюсь?

      - Посмотрим, и не думай, с копьем и мечем нейтеры лучшие бойцы.

      - Все так говорят - улыбнулся Джек - но я буду рад, если это окажется правдой.

   Расходясь полукругом, где было свободное пространство, или идя цепью друг за другом, на расстоянии пяти, шести шагов, двигался отряд сафира Ритиха, в сторону окраин Торлора. Ничего подозрительного не происходило, до тринадцатого круга, в котором словно все вымерло. Не просто закрытые двери и ставни, за которыми схоронились предусмотрительные жители, а полностью безжизненные постройки, в панике покинутые или просто брошенные местным людом. Все почувствовали что-то недоброе в этих брошенных домах. Расстояние между нейтерами сократилось до вытянутой руки.

      "Внимательней!" - пришло по цепочке. Отряд крался, огибая одинокие строения, даже не заходя внутрь.

      "Стоп!"- снова пришло по цепочке. Микыс объяснял Джеку значения жестов используемых в отряде. Все присев замерли, Микыс и Джек пробрались к замеревшему Ритиху.

      - Смотрите - подвинулся он, открывая взорам, подползшего наставника и Джека, заброшенный пустырь.

      Много людей, словно одурманенные сидели, молча на корточках. Дети, женщины и старики. Ни одного взрослого мужчины не было в этой плотно сидящей массе людей, никак не меньше чем в двести человек. Нервные цепи Джека среагировали молниеносно, выхватив нож и оголив клинок, грань сна, на которой он стоял с начала пути, не давала времени на раздумья. Джек увидел за людьми, Рыгача, почти такого же, как он разрушил. Этот уже полностью освоился и в новом теле и окружающем пространстве. Четко рассекая, очередную жертву, как умелый мясник, на разные части, он скидывал отсеченные руки, ноги, голову и вывалившуюся требуху из рассеченного надвое тела в большую яму позади себя. Сидящие люди, медленно двигались в его сторону, когда очередная жертва сама подходила к жуткому монстру.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги