Огромная пещера открылась взору Джека, в которой нерукотворный рельеф, менялся самым причудливым образом. На возвышенностях и впадинах различных уровней, расположились бурлящие озерца, подернутые клубящимся паром. Левее от входа, каждое озерцо было облагорожено витыми лестницами, идущими в воду, скамьями и рукотворными стенами, чтобы скрыть от посторонних глаз, принимающих горячие ванны.
- Пойдем вон туда - проговорил Микыс, показывая на огороженный участок в самом левом углу - это мое любимое место, температура воды там меняется от края озера к середине.
Сложив свои вещи на специально расположенной скамье, Микыс прямо в одежде шагнул в бурлящее озеро. Джек последовал его примеру, с неохотой расставаясь с лепестком и ножом. Тихо проговорив им - я скоро - словно разговаривал с живыми существами.
Горячая вода приняла Чуу-ура, согревая замерзшие внутренности.
- Будь здесь, я знакомого увидел, нужно с ним поговорить - Микыс выскочил из воды как ошпаренный и скрылся за ширмой.
Быстро привыкнув к запаху серы, шедшему от бурлящей воды, Джек блаженно закрыл глаза и, оттолкнувшись от дна, завис на поверхности. Холод внутри него стал снова брать верх, и он мощным гребком обоих рук направил себя к центру озера, где, по словам Микыса, должно было быть теплее. Потеряв счет времени, Джек замер чувствуя остроту соприкосновения набирающего силу льда внутри себя и горячей воды, сковывающей распространение холода.
Бульк, брызги от упавшего рядом с Чуу-уром камня, попали ему на лицо. Бам, второй камень попал ему точно в лоб, заставляя сконцентрироваться и ступить на грань сна, ускоряя движения и реакцию. Третий камень он поймал левой рукой, одновременно открывая глаза, уже зная, что ему придется сражаться с шестью противниками. Резко нырнув, он опустился на дно и поплыл в сторону бросавших в него камни. Со стороны, собравшимся у края воды, показалось что человек, плавающий в середине озера, резко ушел под воду и тут же вынырнул рядом с ними, угрожающе сверкая глазами.
- Погоди, погоди.. - Микыс отбросив камень, поднял обе руки вверх одновременно шагая навстречу Чуу-уру.
- Мы думали, что ты сварился - извиняющимся тоном начал он.
- Здесь никто не купается, это наша новая шутка - подал голос один из стоящих рядом с Микысом.
Окинув взглядом собравшихся, Джек узнал переминающихся с виноватым видом ветеранов из отряда Ритиха, пытающихся спрятать пробивающееся любопытство за суровыми масками лиц.
- Так зачем? - Джек цепко ухватился за взгляд Микыса, потирая шишку на лбу.
- Никто не решался за тобой плыть, в этом кипятке можно мясо варить, а ты столько плавал без движения. Вот мы и подумали..
- Что уже сготовился и можно есть? - пошутил Джек, вызвав улыбки у ветеранов.
- Обычно простаки с криками выскакивают, кто визжит, кто ругается во все горло. Сразу видно кто из чего сделан. Ты первый, кого мы сами решили оттуда достать.
- Да вода сейчас там и не такая горячая - проговорил Чуу-ур, беря Микыса за локоть и уводя его в сторону от озера. Остальные нейтеры видя, что Чуу-ур жив и здоров стали расходиться.
- Что еще меня ожидает? - вкрадчиво спросил Джек сидящего рядом на скамье сохнущего Микыса.
- Больше ничего, времена трудные, нормальных развлечений почти нет, вот братья и придумываю всякое. А ты молодец, подготовился. Как узнал про эту шутку?
- Да уж узнал - решил Джек не разубеждать нейтера в том, что это не был заготовленный трюк. Настроение его испортилось, больше из-за того что снова навалился вымораживающий внутренности холод, заставляющий дрожать мелкой дрожью. Обильная еда, за широким столом, где собрались все подопечные Ритиха, также не принесла тепла в заледеневший организм.
Даже портной, примерявший на нем новую одежду, сочувственно налил новому клиенту какой-то настойки с резким запахом, после того как пару раз задел его ледяную руку.
- Что с тобой? - спросил Микыс у дрожащего крупной дрожью Чуу-ура, когда они возвращались от портного.
- Не знаю, похоже, простудился, мне бы снова к горячей воде, может там согреюсь - Джек не понимал что с ним происходит. Из него словно выкачивали небольшими порциями тепло. Знакомое, постепенно приходящее, ощущение опустошенности, вдруг напомнило место, куда он попал после атаки рыгача.
- Сейчас лучше к лекарю пойдем, горячей водой тут не поможешь, вон как тебя трясет. Лихорадку, надеюсь, никакую не подхватил, когда по этой твари многоногой ползали да ее вязали.
- Не надо лекаря, отлежаться бы мне - уверенный голос Чуу-ура заставил Микыса переменить планы насчет лекаря. Тогда пойдем ко мне, живу я рядом с казармой братьев, там и отлежишься.
По пути им встретился несущий лоток торговец, на котором было разложено много всяких орехов.
- Постой - Микыс протянул монету умудренному годами соплеменнику с хитрым огоньком в глазах - вот этих, что от лихорадки помогают.
- Конечно, бери - торговец сочувственно смотрел на Чуу-ура - еще вот таких возьми, они укрепят его силу, в борьбе с болезнью.
- Я не болен - выдавил из себя, чуть шевеля замороженными губами, Джек.