— Со своей работой я справляюсь не очень хорошо.

— Я очень надеюсь, что ты улучшишься, — сказала она ему.

Он кивнул, не доверяя своему голосу. «Она — действительно является трагичным героем этой истории».

* * *

После обеда они достигли границы гор. Низкая долина, которой они следовали, постепенно расширилась, и Грэм смог увидеть начинавшиеся впереди Северные Пустоши.

Признаки того, что преследуемые здесь проходили, стали попадаться чаще, и были свежее, давая ему надежду на то, что они нагоняли Айрин и её похитителей. Он мог лишь надеяться, что нагонит их поскорее. Выслеживать их по суровой, безжизненной территории пустошей будет ещё труднее в отсутствие гор, которые могли бы направлять их по более предсказуемым путям.

Он пустился рысью, в довольно быстром темпе побежав вперёд размашистыми шагами. Если они хотели нагнать их, то нагнать их надо было поскорее.

Когда ландшафт разгладился, он заметил вдалеке небольшую группу людей, не более чем в двух милях впереди. Он побежал.

— Ты что-то увидел? — спросила Грэйс, нова жалея, что не может видеть ничего дальше пары сотен ярдов.

— Да, — тяжело выдохнул он на бегу. — Они где-то в миле впереди нас.

— Сколько?

— Четверо, нет, пятеро, — ответил он, — и два осла.

— Они нас видят?

— Определённо. Они пытаются ускориться. Похоже, что Айрин едет верхом на одном из ослов. Четверо остальных идут пешком. — Грэм сосредоточился на своём дыхании. Ему нужно было нагнать их, но ещё больше ему нужно было сохранить способность сражаться, когда он их нагонит.

Эта причудливая гонка продолжалась десять минут, и он постепенно их нагонял. С четырьмя людьми пешком и двумя вьючными животными, похитители Айрин не могли надеяться сбежать от него. Они уже были лишь в сотне ярдов, и по какому-то неопределённому знаку они остановились, и повернулись к нему.

Теперь он видел Алиссу, стоявшую рядом с ослом, на котором ехала Айрин, в то время как трое мужчин встали перед ними, преграждая ему путь. Один из троих явно был лидером — он улыбнулся, и жестом приказал двум другим разойтись в стороны, вытащив луки и принявшись натягивать на них тетивы.

— У них луки, Грэйс, — предупредил он её.

— Разворачивайся! — воскликнула она. — Они истыкают тебя как подушку для булавок.

— Уже слишком поздно.

— Опусти меня на землю. Я их остановлю, — сказала она ему.

Грэм побежал дальше, забирая влево, чтобы избежать первых стрел.

— У тебя что, действительно есть какая-то тайная сила?

— Я — заклинательный зверь. Их стрелы мне нипочём, — сказала она.

— Они могут причинить вред Айрин, если подумают, что находятся в опасности, — тяжело выдохнул Грэм. — Я подберусь ближе, и буду держать их внимание на себе. Если получится, я брошу тебя к Рэнни. — Он пригнулся вправо, и ощутил, как стрела задела его щёку. Оставалось пятьдесят ярдов.

— Они тебя убьют, Грэм! Позволь мне это сделать, — крикнула Грэйс.

— Ни за что, — сказал он ей. — Мы в этой передряге вместе.

Виляя туда-сюда, он приближался, но когда стрелки вновь натянули луки, их лидер поднял ладонь, приказывая им прекратить стрельбу. Глянув на Алиссу, он рявкнул приказ, и она отошла от Айрин, выйдя вперёд. Лидер взял поводья осла Айрин, и Алисса обнажила меч.

Грэм остановился в десяти футах от неё.

Стоявший позади неё мужчина заговорил:

— Ты упорный, сопляк, нельзя не признать.

— Отпусти Айрин, — сказал Грэм, пытаясь отдышаться.

Лидер был крепко выглядевшим мужчиной. Он был одет в кожаный жилет, оставлявший его мускулистые руки голыми, и его голова была лишена волос, хотя было ли это от облысения, или от регулярного бритья, Грэм не мог быть уверен. Он был высотой примерно в шесть футов, но плечи его были шире чем всё, что Грэм когда-либо видел. Он почему-то напоминал Грэму быка.

— Как тебя зовут, мальчик?

— Торнбер, — ответил он, бросая это имя мужчине подобно проклятью.

— О, значит, ты — новейшая игрушка Джа́змин? Она думала, ты погиб в пожаре, — сказал лысый. Сделав жест женщине, которую Грэм знал как Алиссу, он добавил: — Иди сюда, девочка.

Алисса развернулась, и встала перед ним.

Нанеся удар со змеиной быстротой, лысый отвесил ей хлёсткую пощёчину, заставив её голову резко отклониться в сторону.

— Никогда больше мне не лги, сучка.

— Оставь её в покое! — крикнула Айрин, всё ещё привязанная к ослу. Девочка была в ярости.

— Прости меня, Зайхар, — ответила Джазмин без каких-либо интонаций в голосе.

Грэм начал было идти вперёд, держа меч в руке, но лысый поднял ладонь:

— Стой! — Щёлкнув пальцами, он указал стрелкам: — Если он подойдёт ещё ближе, пристрелите девчонку. — Они повернули луки, направив их на Айрин.

Лысый улыбнулся, когда Грэм остановился:

— Давай не будем опускать знакомство, Торнбер.

У себя в голове Грэм прокручивал её слова. «Зайхар — он её учитель». Его худшие страхи приняли форму. «Так это он — её дядя?». Если человек, с которым он столкнулся, был мастером безымянного пути, то его надежды на успех были гораздо меньше, чем он мечтал.

— Джазмин сказала, что тебя звали Грэм, и что тебя увил мой предатель-брат. Это так, мальчик?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Рождённый магом

Похожие книги