ДионисПенфей, ты не хотел послушаться меня[721]И груб ты был со мной. Но знай: не долженНа бога поднимать руки ты, усмирись!790 Я говорю тебе, что Бромий не потерпит,Чтоб трогали менад с ликующих вершин.ПенфейМеня ты не удержишь. Будь доволен,Что ускользнул от уз, а то опять свяжу.ДионисА лучше бы принес ты жертву Вакху:Борьба смешна: ты — человек, он — бог.ПенфейЗа тем иду. В ущельях КиферонаЯ в жертву Вакху самок перебью.ДионисПенфей, прогонят вас, и — верх позора!Отступит перед тирсом медный щит.Пенфей(сердясь)800 Вот навязался-то болтун беспутный:Ни отдыху, ни сроку не дает.ДионисЛюбезнейший! А дело можно сладить.ПенфейКак сладить? У служанок стать рабом?ДионисТы хочешь, я добуду их без боя.Пенфей(недоумевая)Он что-то новое задумал, — вот беда!ДионисЧего боишься? Для тебя ж задумал.ПенфейТут просто заговор, чтоб оргии продлить.ДионисДа, с богом заговор: что верно — верно.Пенфей(силясь попасть в прежний тон)Меч мне сюда! и перестань болтать!ДионисБа!810 Хотел бы ты их посмотреть на месте?Пенфей(как во сне)Еще бы! золотом я тысячу бы дал.ДионисЧто ж посмотреть менад так загорелось?Пенфей(с затаенной страстью в голосе)Позорно пьяными я видеть их хочу.ДионисКак? с радостью ты испытал бы горечь?Пенфей(мечтательно)Я б под сосной там молча просидел.ДионисВедь выследят, как ни таись, любезный.Пенфей(в экстазе)Ты — прав. Туда открыто я пойду.ДионисЧто ж? значит, в путь? вести тебя готов я.Пенфей820 Веди скорей! Теряем время мы.ДионисПостой! сначала пеплос ты наденешь.[722]ПенфейКак, разве я перечисляюсь в жены?ДионисНельзя иначе — мужа там убьют.ПенфейТы прав опять: хвалю твой ум и опыт.ДионисИскусство это дал мне Дионис.ПенфейСовет хорош, да как его исполнить?ДионисТам, во дворце, тебя одену я.ПенфейКак? женщиной? мне, чужестранец, стыдно.ДионисТак, значит, видеть их ты расхотел?Пенфей(немного подумав)830 А что ты мне надеть на тело скажешь?ДионисС макушки волосы распустим подлинней...ПенфейПотом... Какой наряд ты мне придумал?ДионисПо пяты — пеплос, митру — над челом...ПенфейК убору что-нибудь еще прибавишь?ДионисДа в руку — тирс, небриду спустим с плеч.Пенфей(короткое молчание: в нем чувствуется душевная борьба)Нет, я не в силах женщиной одеться.ДионисВ сраженье с ними лучше кровь пролить?ПенфейТы прав, — разведки мне необходимы.ДионисУмней, чем лихо лихом прогонять.Пенфей840 А как пройти чрез Фивы незаметно?ДионисЯ знаю путь. Мы пустырем пройдем.ПенфейВсе — лучше, чем глумление вакханок.(Проводя рукой по лицу и поворачиваясь к главным воротам дворца.)Войдем! здесь с мыслями никак не соберусь.ДионисИ то войдем. (В сторону.) Идет отлично дело.Пенфей(силясь сохранить самообладание и рассудительность)Соображу, что лучше: воеватьИли твоим последовать советам?(Уходит во дворец.)ДионисО, женщины! в силки он сам идет,И ждет Пенфея кара у вакханок.Ты близко, Дионис, и наказать850 Его поможешь. Легкое безумьеНаслав, с ума его сведи! он не хотелВ рассудке здравом женщиной одеться,Пускай с ума для этого сойдет.А за его недавние угрозыПосмешищем фиванцев станет он,Когда пойдет средь них в наряде женском.Пойду Пенфею надевать убор,В котором он сойдет в чертог Аида,Руками матери убитый. Дионис860 Ему себя покажет: бог суровый —Для гордых, а для кротких — нет добрей.(Уходит во дворец.)