О боги! И меня, наверно, так жеВ припадке гнева будете вы клясть?
Лир
Тебя? О нет! За что ж тебя, Регана?Твой кроткий нрав мне повода не даст.Ее надменный взгляд приводит в ярость,А твой — миротворит. Не станешь тыОтказывать мне в радостях и средствахНа содержанье моего двораИ запираться при моем приходе.Ты не глуха ведь к голосу родства,Законам вежливости, чувству долга.Забыть не сможешь ты, что я тебеПолкоролевства отдал.
Регана
Ближе к делу.
Лир
В колодки кем посажен мой слуга?
Трубы за сценой.
Герцог Корнуэльский
Чьи это трубы?
Регана
Верно, Гонерильи.В письме есть о приезде речь.
Входит Освальд.
Ну как,Приехала миледи?
Лир
Вот мерзавец,Чванливо-наглый потому, что онУверен в покровительстве хозяйки.Прочь с глаз моих!
Герцог Корнуэльский
Чем я могу служитьВам, ваша милость?
Лир
По чьему приказуМой человек в колодках? Убежден,Что ты не знала этого, Регана!
Входит Гонерилья.
Но нет, кто это? Боги, если вамЛюбезна старость, мило послушаньеИ сами вы не молоды, молюПринять мое несчастье близко к сердцу!
(Гонерилье.)
Тебе не стыдно бороды моей?Ужель, Регана, ты подашь ей руку?
Гонерилья
Подаст, конечно. Почему же нет?Не все порок, что кажется порокомБезумцу и брюзге.
Лир
О грудь моя!Снесла все это и цела осталась? —Как угодил в колодки мой слуга?
Герцог Корнуэльский
По моему приказу. Я напрасноЕго еще так мягко наказал.
Лир
Так это вы осмелились? Вы сами?
Регана
Не забывайте лет своих, отец.Живите в соответствии с годами.Сначала погостите у сестры,Полсвиты распустив, а через месяцПожалуйте с таким же штатом к нам.Я здесь сама в гостях и не успелаДля встречи с вами приготовить дом.
Лир
Вернуться к ней и распустить полсвиты?Нет, лучше я от крова откажусьИ в обществе совы и волка сдамсяНа милость непогоды и нужды!Вернуться к ней? Тогда ведь есть в запасеКороль Французский, пылкий муж меньшой,Которую он взял, презрев приданым.Я брошусь в ноги к ним и попрошусьК ним приживальщиком до самой смерти!Вернуться к ней! Я лучше соглашусьПодручным быть у этого лакея.
(Показывает на Освальда.)
Гонерилья
Как вам угодно.
Лир
Дочка, не сводиМеня с ума. Я более не будуМешать тебе. Прощай, мое дитя.Я больше никогда с тобой не встречусь.Но все ж ты плоть, ты кровь, ты дочь моя,Или, верней, болячка этой плотиИ, стало быть, моя болезнь, нарыв,Да, опухоль с моею гнойной кровью.Я не браню тебя. Пускай в тебеКогда-нибудь самой проснется совесть.Я стрел не кличу на твое чело,Юпитеру не воссылаю жалоб.Исправься в меру сил. Я подожду.Я буду в это время жить с РеганойВ кругу ста рыцарей.