Ты белянка иль черныш,Все равно ты завизжишь.Чистокровная иль помесь,Взвоешь, с Томом познакомясь.Пес-красавчик, пес-уродВсех мастей и всех пород —Волкодав, спаньель, овчарка, —Всем задам, всем будет жарко,Как в вас запущу башкой.Тири-лири, поехали по ярмаркам, по базарам да по святым местам. Обеднел ты, Том, стал сухим твой рог для сбора подаяния.
Лир. Судья, я требую медицинского вскрытия Реганы. Исследуйте, что у нее в области сердца, почему оно каменное. (Эдгару.) Вы, сэр, кажется, один из моих рыцарей. Но мне не нравится, как вы одеты. Вы скажете, что это персидский наряд. Все равно, надо переменить его.
Кент. Прилягте, государь, и отдохните.
Лир. Не шумите. Не шумите. Задерните полог… Так. Хорошо. Завтра встанем, утром поужинаем. Так. Хорошо.
Шут. А я лягу спать в полдень.
Возвращается Глостер.
Глостер
Поди сюда, мой милый. Где король?Кент
Вот он. Но тише. Он ума лишился.Глостер
Скорее на руки его возьми.Я заговор против него подслушал.Носилки здесь. Уло́жите его —И мигом в Дувр. Там все уже готово.Поторопись унесть его скорей.Минута дорога. Помедлишь — гибельЕму и нам. Приподыми его.Иди за мной. Я вам собрал охрану.Кент
Он спит, намучившись, глубоким сном.О, если б, отдохнув, по пробужденьеОн вновь рассудком здравым овладел!(Шуту.)
Помог бы ты нести нам господина.Не отставай.Глостер
Идем. Скорей, скорей!Кент, Глостер и шут уходят и уносят Лира.
Эдгар
Когда мы старших видим жертвой бедствий,Бледнеет наше горе в их соседстве.Ужасно одиночество в беде,Когда кругом довольные везде,Но горе как рукой бывает снятоВ присутствии страдающего брата.Свои несчастья легче я терплю,Увидевши, как горько королю.Детьми обижен он, а я — отцом.Но близко, близко время, бедный Том!Оправданный от клеветы, невинный,Откроешься ты скоро, сняв личину.Теперь бы только королю спастись,А до тех пор скрывайся, Том, таись.(Уходит.)
Сцена седьмая
Комната в замке Глостера.Входят герцог Корнуэльский, Регана, Гонерилья, Эдмунд и слуги.
Герцог Корнуэльский. Поезжайте скорее к вашему мужу. Покажите ему это письмо. Французские войска высадились. — Отыскать изменника Глостера!
Часть слуг уходит.
Регана. Повесить его немедленно!
Гонерилья. Вырвать у него глаза!
Герцог Корнуэльский. Предоставьте его моему гневу. — Сопровождайте нашу сестру к ее мужу, Эдмунд. Лучше вам не видеть взыскания, которому мы подвергнем вашего предателя-отца. Посоветуйте герцогу, к которому вы едете, всемерную поспешность в вооружении. Мы тоже приготовимся. Поддерживайте с нами быструю и постоянную связь. — Прощайте, дорогая сестра. Прощайте, граф Глостер.
Входит Освальд.
А, это ты? Узнал ты, где король?Освальд
Ему помог бежать отсюда Глостер.При короле до тридцати пятиПриверженцев. Они его искалиВсю ночь и с ним столкнулись у ворот.Ватага эта с графскою подмогойПустилась к Дувру. Там, по их словам,Их ждут друзья с большой военной силой.Герцог Корнуэльский
Подайте герцогине лошадей.Гонерилья
Прощай, сестра. Прощайте, милый герцог.Герцог Корнуэльский
Прощай, Эдмунд.Гонерилья, Эдмунд и Освальд уходят.
Немедленно найтиЗлодея Глостера! Связать, как вора,И привести.