— Я рассмеялась над словами Беккета. Вы оба хорошо поработали на тренировке… Так сказал Дойл, а он никогда не хвалит незаслуженно.

— Ах да, ваш… главный… страж, — Беккет остановился и посмотрел мимо меня на своего напарника.

— Капитан Дойл сдержан во многих вопросах в нашем присутствии, — сказал Купер.

— И под «нами» он имеет в виду людей, — пояснил Беккет.

Купер нахмурился, глядя на него.

— Я сказал то, что хотел, Бекк.

Беккет пожал плечами.

— Мы здесь изгои, Купер. Принцесса об этом знает, так чего ж не сказать вслух?

Я снова улыбнулась, позволив эту шутливую перепалку. Дойлу было не по душе, что я отправилась на пляж без него или Холода, но наш общий мужчина все еще восстанавливался, и мне показалось, что было бы неплохо больше обращаться к телохранителям-людям, хотя бы к тем, кто рискнул выступить в рукопашной против Дойла и остальных. Я взяла с собой Сараид и Догмаэлу, но они остались в доме: одной из стражниц нужно было с ними поговорить. Из-за пережитой совместной травмы, многим из стражниц было комфортнее обсуждать личные проблемы друг с другом, так что я доверила им разобраться с этим самим. Я так же напомнила Дойлу о том, что в пляжном домике полно и других стражей-сидхов. Мы стали отправлять сюда тех, в ком не были уверены, чтобы они сперва заслужили наше доверие. В главном поместье было больше комнат, а здесь стражников было больше, чем комнат. Сидхи были уязвлены тем, что к пляжу я решила спуститься в сопровождении лишь телохранителей-людей, пока я не поинтересовалась у них, не считают ли они людей вторым сортом, подразумевая, что я отчасти тоже человек. На это они могли ответить разве что: «Конечно, нет.» И это было ложью, но ложью разумной. Когда все понимают, что это ложь, она перестает таковой являться, они просто говорят то, что я хочу услышать, и мы все можем с этим смириться. Сидхов впечатлило то, что Беккет и Купер присоединились к тренировке в главном поместье. И хотя бы за попытку выстоять против фейри, мужчины заслужили от меня и Дойла пару дополнительных очков.

— Они неплохи, а если учесть, что они люди, то даже хороши, — сказал он. Если бы только Беккет знал, насколько высокая это для него оценка, он был бы счастлив.

— Все в порядке, агент Купер, вы вместе с другими телохранителями-людьми и правда в доме белые вороны.

— Видишь, я же говорил, — вставил Беккет.

— Но не только потому что вы люди, дело в том, что вы новички. Мы пока вас не знаем, а вы не знаете нас, именно поэтому сейчас вы все изгои. Через это проходят и сидхи, только присоединившиеся к стражам, — пояснила я.

— Обычно при беседе вы смотрите в глаза, сейчас же не отводите взгляда от горизонта. Что вы там высматриваете, принцесса Мередит? — поинтересовался Купер.

— Короля Шолто.

— Что?

— Ты спросил, что я высматриваю — я ответила.

— Я думал, его титул лорд Шолто, — признался Беккет.

— Он единственный благородный сидх с иным титулом при другом дворе, — пояснила я.

— Лорд или король Шолто прибудет на лодке? — уточнил Купер.

— Нет, — ответила я.

— Тогда почему вы выглядываете его в океане?

— Он придет с океана, просто не на лодке, — сказала я.

— Ладно, сдаюсь. Если он прибудет не на лодке, то как тогда? — вмешался Беккет.

— Просто придет, — ответила я.

— Принцесса, вы не часто этим страдаете, но порой приходится просто клещами из вас вытягивать ответ на вопрос.

Я повернулась, взглянув на Купера, и задумалась над этим.

— Простите, вы правы. Последние несколько месяцев я провела в окружении фейри, а мы, как известно, не склонны делиться информацией.

Беккет выдал короткий смешок.

— Это мягко сказано.

— Беккет, — резко окликнул его Купер.

— Ничего, агент Купер, правда есть правда.

— Точно, так если король Шолто прибудет не на лодке, то как он придет сюда?

— С помощью магии, — ответила я и вернулась к созерцанию кромки воды.

— Поясните, пожалуйста!

Я улыбнулась и задумалась.

— Знаете ли вы, какой у него титул среди сидхов?

— Он Повелитель Всего, Что Проходит Между, — сказал Купер.

— Именно, — подтвердила я.

— И что это значит, принцесса? — поинтересовался Беккет с нетерпением в голосе.

Я вздохнула и поежилась даже в позаимствованном пиджаке.

— Граница моря и суши — как раз место, проходящее между, а значит он может использовать его, чтобы прийти ко мне.

— Вы сказали, что он придет. То есть просто появится на пляже, как по волшебству? — уточнил Купер.

— Не как по волшебству, а с помощью магии.

— Вы имеете в виду буквально «у-у-у» магию? — спросил Беккет, сделав руками волну под свое «у-у-у».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мерри Джентри

Похожие книги