"What was the aim of that visit?"- С какой целью вы заходили к нему?
"To beg him to assist me in finding my wife.- С целью попросить его разыскать мою жену.
I believed I had a right to endeavor to find her.Я полагал, что имею право требовать ее назад.
I was deceived, as it appears, and I ask your pardon."По-видимому, я ошибся и очень прошу вас простить меня.
"And what did Monsieur d'Artagnan reply?"- Что же вам ответил господин д'Артаньян?
"Monsieur d'Artagnan promised me his assistance; but I soon found out that he was betraying me."- Г осподин д'Артаньян обещал помочь мне. Но я вскоре убедился, что он предает меня.
"You impose upon justice.- Вы стараетесь ввести суд в заблуждение!
Monsieur d'Artagnan made a compact with you; and in virtue of that compact put to flight the police who had arrested your wife, and has placed her beyond reach."Д'Артаньян сговорился с вами, и в силу этого сговора он разогнал полицейских, которые арестовали вашу жену, и скрыл ее от преследования. - Г осподин д'Артаньян похитил мою жену? Да что вы мне тут рассказываете?
"Fortunately, Monsieur d'Artagnan is in our hands, and you shall be confronted with him."- К счастью, господин д'Артаньян в наших руках, и вам будет устроена с ним очная ставка.
"By my faith, I ask no better," cried Bonacieux;- Ну что ж, я, право, этому рад! - воскликнул г-н Бонасье.
"I shall not be sorry to see the face of an acquaintance."- Хотелось бы увидеть хоть одно знакомое лицо...
"Bring in the Monsieur d'Artagnan," said the commissary to the guards.- Введите господина д'Артаньяна! - приказал комиссар, обращаясь к караульным.
The two guards led in Athos.Караульные ввели Атоса.
"Monsieur d'Artagnan," said the commissary, addressing Athos, "declare all that passed yesterday between you and Monsieur."- Г осподин д'Артаньян, - произнес комиссар, обращаясь к Атосу, - расскажите, что произошло между вами и этим господином.
"But," cried Bonacieux, "this is not Monsieur d'Artagnan whom you show me."- Но это вовсе не господин д'Артаньян! - вскричал Бонасье.
"What! Not Monsieur d'Artagnan?" exclaimed the commissary.- Как - не господин д'Артаньян? - в свою очередь закричал комиссар.
"Not the least in the world," replied Bonacieux.- Ну конечно, нет! - сказал Бонасье.
"What is this gentleman's name?" asked the commissary.- Как же зовут этого господина?- спросил комиссар.
"I cannot tell you; I don't know him."- Не могу вам сказать: я с ним не знаком.
"How! You don't know him?"- Вы с ним не знакомы?
"No."- Нет.
"Did you never see him?"-Вы никогда его не видели?
"Yes, I have seen him, but I don't know what he calls himself."- Видал, но не знаю, как его зовут.
"Your name?" replied the commissary.- Ваше имя? - спросил комиссар.
"Athos," replied the Musketeer.- Атос, - ответил мушкетер.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги