D'Artagnan blushed with pleasure, and bowed a sign of assent.Д'Артаньян покраснел от удовольствия и поклонился в знак согласия.
At this time Athos came up to d'Artagnan.В это время к д'Артаньяну подошел Атос.
"What do you mean to do with that purse?" whispered he.- Что вы собираетесь делать с этим кошельком? -шепотом спросил он у молодого человека.
"Why, I meant to pass it over to you, my dear Athos."- Я собирался отдать его вам, любезный Атос.
"Me! why to me?"- Мне? Почему бы это?
"Why, you killed him!- Да потому, что вы убили его хозяина.
They are the spoils of victory."Это добыча победителя.
"I, the heir of an enemy!" said Athos; "for whom, then, do you take me?"- Чтоб я стал наследником врага! Да за кого же вы меня принимаете?
"It is the custom in war," said d'Artagnan, "why should it not be the custom in a duel?"- Таков военный обычай, - сказал д'Артаньян. -Почему бы не быть такому же обычаю и в дуэли?
"Even on the field of battle, I have never done that."- Я никогда не поступал так даже на поле битвы, -возразил Атос.
Porthos shrugged his shoulders; Aramis by a movement of his lips endorsed Athos.Портос пожал плечами. Арамис одобрительно улыбнулся.
"Then," said d'Artagnan, "let us give the money to the lackeys, as Lord de Winter desired us to do."- Если так, - сказал д'Артаньян, - отдадим эти деньги лакеям, как предложил лорд Винтер.
"Yes," said Athos; "let us give the money to the lackeys-not to our lackeys, but to the lackeys of the Englishmen."- Хорошо, - согласился Атос, - отдадим их лакеям, но только не нашим. Отдадим их лакеям англичан.
Athos took the purse, and threw it into the hand of the coachman.Атос взял кошелек и бросил его кучеру:
"For you and your comrades."- Вам и вашим товарищам!
This greatness of spirit in a man who was quite destitute struck even Porthos; and this French generosity, repeated by Lord de Winter and his friend, was highly applauded, except by MM.Этот благородный жест со стороны человека, не имеющего никаких средств, восхитил даже Портоса, и французская щедрость, о которой повсюду рассказывали потом лорд Винтер и его друг, вызвала восторг решительно у всех, если не считать гг.
Grimaud, Bazin, Mousqueton and Planchet.Гримо, Мушкетона, Планше и Базена.
Lord de Winter, on quitting d'Artagnan, gave him his sister's address. She lived in the Place Royale-then the fashionable quarter-at Number 6, and he undertook to call and take d'Artagnan with him in order to introduce him. d'Artagnan appointed eight o'clock at Athos's residence.Прощаясь с д'Артаньяном, лорд Винтер сообщил ему адрес своей сестры; она жила на Королевской площади, в модном для того времени квартале, в доме № 6. Впрочем, он вызвался зайти за ним, чтобы самому представить молодого человека. Д'Артаньян назначил ему свидание в восемь часов у Атоса.
This introduction to Milady Clarik occupied the head of our Gascon greatly.Предстоящий визит к миледи сильно волновал ум нашего гасконца.
He remembered in what a strange manner this woman had hitherto been mixed up in his destiny.Он вспоминал, какую странную роль играла эта женщина в его судьбе до сих пор.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги