Со свекром я могла говорить без обиняков. Конечно, я подергаю еще кое-какие ниточки и расшевелю свою агентуру. Хотя вряд ли они сообщат что-то толковое, брюнеты им не по зубам. Зато Бенни вхож куда угодно, от последней ночлежки до великолепных особняков на берегу.
– Понял, – кивнул он, пряча список за белоснежную манжету. – Еще что-то?
– Да, – кивнула я, поколебавшись. – Можете передать Алу, чтобы возвращался скорее?
Мне отчаянно нужны люди, которым можно доверять. Эллиот – это как танец на стеклах. Одно неловкое движение и… О его окружении и говорить нечего.
– Попробую, – протянул свекор с сомнением, потирая гладко выбритый подбородок. – Милли, если нужно, я могу тебя спрятать. Так, что никто не найдет.
Кажется, кое-какие слухи до него все-таки дошли. Ничего удивительно. У Бенни поразительный талант всегда быть в курсе и держать нос по ветру. Жаль, что этот ценный дар не передался сыну.
– Спасибо, Бенни, – сказала я серьезно. – Я это ценю, правда. Только… Ставки слишком высоки, чтобы пасовать.
Старый адвокат поймал мой взгляд. Глаза у него были темные, не по-возрасту зоркие и ясные.
– Хорошо, я постараюсь сдать тебе козыри, – пообещал он негромко. – И еще, Милли. Постарайся не ходить одна. В столице неспокойно.
Мы всегда отлично друг друга понимали. Говорят, мужчины обычно ищут жен, похожих на свекровь, а мой муж нашел девушку, похожую на свекра.
Я не удержалась и обняла Бенни.
– Ну будет, будет, – свекор похлопал меня по плечу. – Ты умная девочка, ты справишься.
Хотелось бы верить.
***
Когда я примчалась в кафе – кое-какие дела заняли больше времени, чем я рассчитывала – секретарша уже что-то жевала. На мои покупки она покосилась с некоторым даже уважением. Похоже, экзамен я сдала.
– Мусс из кабачков, – мисс Торнтон повела вилкой. – Очень рекомендую.
Я присмотрелась к неаппетитной бледно-зеленой массе на ее тарелке и чему-то такому же унылому в высоком стакане. Пахло, кажется, огурцом и мятой. Нет уж, воздержусь. Надеюсь, нормальная еда у них есть?
– Мне сандвичи с тунцом, – попросила я официанта. – Сыр и чашку кофе покрепче.
– Не бережете вы свое здоровье, – попеняла секретарша.
Что я могла на это сказать? Что в "Бутылке" все животики со смеху надорвут, если ее хозяева вдруг примутся считать калории? У нас подавали только простые и сытные закуски к пиву, вроде жареного в кляре лука. Смерть фигуре! Впрочем, пуля в брюхе грозила нашим клиентам намного чаще, чем несварение. До язвы доживали немногие.
Я расправилась с ланчем под неодобрительным взглядом мисс Торнтон, потягивающей свою зеленую бурду через соломинку.
– Мисс Норман нас ждет, – сообщила она, когда я приступила к кофе. – Через час.
– Меня, – поправила я, сделав первый обжигающий глоток. – Не поймите меня неправильно, мисс Торнтон, но при вас она вряд ли будет откровенна.
– А вы рассчитываете на откровенность? – усомнилась секретарша. В ее темных глазах читалась насмешка.
– Я рассчитываю на теплые приятельские отношения, – я прямо встретила ее взгляд. – А вы как-никак секретарь начальника.
И предана ему до мозга костей. Наверняка при ней прикусывают язычки. Какой уж тут досужий треп.
– Вы тоже, – напомнила мисс Торнтон с неудовольствием. – Надеюсь, вы сумеете не показать, как мало в этом смыслите.
Я не стала разочаровывать мисс Торнтон. Пусть считает меня официанткой или за кого там она меня приняла.
– Не беспокойтесь, – заверила я с серьезным видом, – я знаю много умных слов вроде "стенография" и "машинопись".
Мисс Торнтон скорчила мину "так я и знала" и проговорила с сомнением:
– Надеюсь, вам удастся продержаться хотя бы два-три дня.
Под это напутствие она вручила мне листок с адресом (как будто такая уж сложность его запомнить!) и пожелала удачи.
***
Дом оказался лучше, чем можно было ожидать. Просторный чистый холл, автоматический лифт, аккуратный ряд звонков, снабженных табличками с именами жильцов.
Чемодан пришлось поставить на пол, потому что во второй руке я несла коробку с пирожными. Я надавила на нужную кнопку, и внутренняя дверь почти сразу приглашающе распахнулась.
Мисс Норман ждала меня на пороге. Она немного подкрасилась, привела прическу в порядок и переоделась. Теперь шатенка была одета просто и со вкусом: в синюю юбку и светло-бежевую блузу с плиссировкой на груди. Только покрасневшие глаза выдавали, что ей непросто дался этот день.
– Здравствуйте. Мисс Норман? Я – Милдред Бэйн. – Я старалась не переборщить с жизнерадостностью. – Надеюсь, вы не сторонница здорового питания?
И протянула своей будущей соседке сладости. Она чуть вымученно улыбнулась, явно поняв, в чей огород камешек.
– Не сегодня. Проходите, мисс Бэйн. Можете звать меня Сандрой.
– Тогда я – Милли. И можно на "ты".
– Я поставлю чайник, – пообещала Сандра, устремляясь вглубь квартиры. – И все тебе покажу.