Не дожидаясь, когда ее вытолкнут, Магда спрыгивает и приземляется не на платформу, а на железнодорожные пути. Все освещается мощными прожекторами. Ее окружают сотни людей, некоторые с чемоданами и сумками, словно приехали навестить семью. Громко лают и рвутся с поводков собаки, жаждущие чего-то. Может быть, нашей крови, думает Магда, ослепленная прожекторами и ослабевшая от жажды.

А потом она замечает изможденные фигуры в униформах в бело-голубую полоску, снующие среди толпы и выхватывающие у пленников их пожитки.

– Schnell! Schnell! – кричат солдаты.

Магда знает это немецкое слово. Быстро!

– Где мы находимся? – поймав взгляд одного тощего мужчины, спрашивает Магда.

– Добро пожаловать в ад, – говорит он, шныряя глазами между заключенными.

– А где этот ад?

– Польша. Вы в Биркенау. – Затем он исчезает.

<p>Глава 21</p>

Освенцим-Биркенау

Октябрь 1944 года

Сентябрь плавно сменяется октябрем, принося с собой перемену в настроении Циби. Она стала резкой и вспыльчивой со всеми, даже с Ливи. У нее ухудшилась концентрация внимания, и, когда на почте ей указывают на ошибки, она дерзит, понимая, что ведет себя рискованно, но ничего не может с собой поделать.

Уходя каждый день с почты, Циби зачастую слышит шум подходящего к лагерю состава, и ноги сами несут ее к воротам. У нее нет особого желания стать свидетелем отбора, но тем не менее она идет туда при любой возможности. Она чувствует, что должна что-то этим узникам – возможно, проявить солидарность или пусть краткое сочувствие. Она также надеется, хотя и с ужасом, что увидит сходящих с поезда родных.

День за днем она видит новых узников, которых выталкивают из вагонов, и многие падают плашмя или навзничь, и их затаптывают идущие следом. Каждый раз ритуал повторяется: прибывает поезд и возникает хаос. Никто не следит за организацией высадки: все рассчитано на то, чтобы узники пребывали в состоянии постоянного страха.

– Я перехожу в Освенцим, – сообщает ей однажды утром Фолькенрат. – Начальником почты. Хочешь тоже перейти?

– Почему бы и нет? – с саркастической улыбкой отвечает Циби. – Вы же знаете, как говорят: перемена деятельности – это то же, что и отдых.

– Отлично. Я устрою это.

В тот вечер Циби говорит Ливи, что внесла их имена в список на возвращение в Освенцим, где они будут работать на почте.

На следующее утро Ливи замечает чрезвычайно нервозное состояние сестры.

– Мы не переходим в Освенцим, – заявляет Циби.

– Почему? – сонным голосом спрашивает Ливи.

– Ночью мне приснилась мама. Она велела мне остаться в Биркенау.

– Циби, это всего лишь сон! Я хочу перейти в Освенцим! Хочу работать на почте. Надоело быть курьером. Знаешь, каково это – каждый день видеть приходящие поезда? Видеть, как всех отправляют в крематорий? Пожалуйста, Циби, прошу тебя, можем мы перейти в Освенцим? – умоляет Ливи.

– Нет! – Циби неумолима. – Я должна найти способ вычеркнуть наши имена из списка.

– Потому что тебе приснилась мама?

– Да.

– А как же я, Циби? – негодует Ливи. – Я не сон, я настоящая!

– Ты должна мне доверять, нам надо остаться здесь. Не знаю почему, но надо.

Глаза Ливи потухли, и у нее несчастный вид.

– Я жива только благодаря тебе, Циби. Без тебя я не выжила бы. – Она опускает глаза. – Если ты говоришь, нам надо остаться, значит надо.

Циби обхватывает лицо Ливи ладонями:

– Сколько раз говорить тебе, что ты сильнее, чем думаешь. И твоя выдержка придает мне сил.

– Как выглядела мама в твоем сне?

Ливи вдруг кажется Циби совсем юной.

– У нее был счастливый вид, котенок. Я чувствовала аромат ее духов. Она теребила свое обручальное кольцо. Ты же помнишь, как она всегда вертела его на пальце? Она говорила, что это дает ей ощущение того, что папа еще с нами.

– Значит, мы останемся здесь, Циби, не волнуйся. Мама всегда права.

Три дня спустя наступает очередь Ливи будить Циби. С того дня, как Циби приснилась мама, она стала опять похожа на себя, и Ливи довольна.

– С днем рождения, Циби, – шепчет она.

– Откуда ты знаешь, что сегодня мой день рождения? – приподнимаясь на нарах, спрашивает Циби.

– Два дня назад я увидела календарь на столе одного нациста и спросила его, какое число, а потом подсчитала, что сегодня твой день рождения.

– Спасибо, Ливи. – Циби устало улыбается. – Наверное, мы можем отпраздновать то, что я дожила до очередного дня рождения.

– Хочешь загадать желание?

– Не очень. – Циби усмехается. – Каждое желание, загаданное за последние два года, разочаровывало меня. – Она обводит рукой помещение. – Мы по-прежнему просыпаемся каждое утро в этом месте.

Ливи медленно качает головой:

– Ну ты можешь сказать Фолькенрат, что у тебя сегодня день рождения, и она разрешит тебе взять еды из какой-нибудь посылки.

– Не думаю, что ей есть дело до моего дня рождения.

– Ладно. Значит, получишь поздравление от меня. С днем рождения, Циби!

Циби долго не выпускает из объятий младшую сестру.

– Неужели мне действительно двадцать один? – шепчет она на ухо Ливи.

– Моей старшей сестре двадцать один год.

– Ух ты!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Похожие книги