- Да, я в курсе. Честно говоря, думала что дело ограничится всего лишь каким-нибудь притоном курильщиков опиума. - Вздохнула Анна. - Подожди, здесь оружия для женщин не предусмотрено, да и привычного нам здесь просто нет.

- Да я уже знаю, даже оружие высших ювеналов, это совсем не то, к чему мы с тобой привыкли. - Кивнула я.

- Вот поэтому держи, по руке ложится хорошо и достаточно лёгкий. Немного потренироваться, и хорошая поддержка. Единственное, Нудисл взбесится, когда увидит у тебя в руках этот арбалет. - Протянула мне Анна небольшую коробку, в которой лежал небольшой арбалет и пара десятков болтов к нему.

- Знаешь, мне кажется, что это только добавляет плюсов, - рассматривала я подарок. - Странное чувство, когда точно знаешь, что не умеешь пользоваться чем-то, и в то же время в руке ощущается привычно. С йерлом мы встречаемся почти ночью, так что успею потренироваться и свыкнуться.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 48.

Старший йерл Ногарэ должен был ждать меня у старого собора. Это был первый раз, когда он признал, что я могу сгодиться на что-то большее, чем перекладывание бумажек.

Мелкий моросящий дождь, ещё по весеннему холодный, заставлял зябко ëжиться.

- Леди Таисия, - произнёс кусок тьмы, отделяясь от одной из статуй.

- Йерл Ногарэ, - чуть склонила голову я.

- Старший йерл, леди Таисия, - поправил меня йерл.

- Если мы и дальше будем лишь стоять и разговаривать, старший йерл, то вы рискуете дослужиться до капрала младших ювеналов, - ехидно улыбнулась я лишь одним уголком губ.

- Леди Таисия, вы ведь знаете, что такая ваша улыбка и этот тон выводят меня из себя! - вышел наконец-то из тени старший йерл. - Вы нарочно это делаете?

Начинающая отрастать щетина и необычного разреза глаза придавали ему вид опасного человека.

- Я женщина, и как каждая женщина, настолько тупа от рождения, что никак не могу этого запомнить, - похлопала глазками я.

В душе просыпался азарт, давно позабытое ощущение нетерпения с нотками осознания опасности. Коктейль чувств, который навсегда в моей голове сплëлся с ощущением молодости. Наверное от этого и чувствовала я себя сейчас, словно немного опьянела.

- Не все женщины тупые, - прошёл йерл мимо меня.

- Ах, да! Фрау Анна Саргенс. Уж не влюблены ли в неё часом? - закатила глаза я.

- С чего вы это взяли? - резко обернулся он ко мне. - Какие основания для таких выводов?

- Да что вы так всполошились? - удивилась я такой реакции на откровенную подначку.

- Потому что возможно мои действия в некоторых недавних событиях могли воспринять как поблажку в адрес фрау. А мотивом выбрать именно некую симпатию к фрау. Это необоснованное заключение, тем не менее в некоторой степени меня порочащее. - Не поленился объяснить мне йерл, чем сильно меня разозлил.

- Знаете что, йерл Нудисл? - еле сдерживала себя я. - Я никогда не поверю в вашу симпатию к Анне хотя бы просто потому, что вы, будучи косвенно обязанным её отцу, как фармику управы, спокойно наблюдали, как такой скот, как сорр Фрег, превращает её в отбивную. Вы спрятались за странной отговоркой, что мол дела внутри семьи вас не касается, и муж в своём праве, когда издевается над женой. Вот это ваше утверждение вас порочит! А не подозрение в симпатии к женщине!

- Знаете, леди Таисия, - как-то очень странно посмотрел на меня йерл и даже вроде с грустью улыбнулся. - Ошибочность этой позиции я понял много позже, даже вернее сказать совсем недавно. И да, вы правы, меня не остановило бы семейное положение нравящейся мне девушки, если бы её супруг осмелился бы поднять на неё руку.

- Нравящейся? - переспросила я, почувствовав внутри разочарование и неприятно болезненное пробуждение чего-то, слишком похожего на ревность.

- Смею вас заверить, эта симпатия безответна. Да я и не позволю себе когда-либо даже намекнуть на её существование. - Вытянулся по стойке смирно йерл. - Это неприемлемо и недопустимо. И напоминаю вам, что у нас есть опасное, но необходимое дело на сегодня. Мы не можем терять время на бессмысленные разговоры.

- Вот как, стоило чуть проклюнуться чему-то человеческому, как вы сразу вносите это что-то в графу бессмысленные разговоры, - проворчала я, надеясь узнать ещё что-то о той, что смогла пробить брешь в броне этого сурового, как устав воинской службы, мужчины.

- Леди Таисия, нам придётся пересечь несколько не самых благопристойных кварталов нашей столицы, из так называемых неосвещаемых. Поэтому прошу вас соблюдать максимальную осторожность, - проигнорировал мои слова йерл, наматывая на шею широкий шарф, в котором обычно прятали шею и лицо от холода извозчики. - Дааа, с бородой было куда лучше, разводить эту мороку сейчас было бы не надо. Хорошо, что это был спор на разовую процедуру. Скоро буду ходить как человек.

- С бородой вы на одичавшего разбойника с большой дороги похожи, а не на человека, - проворчала я. - Без зарослей на лице вам гораздо лучше. Но это моё мнение.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги