Фигаро. Он говорит, что ему велели прийти по поводу браслета.
Бежарс, заметив, что Фигаро силится рассмотреть на столе ларец, всячески пытается загородить его собою.
Граф. А-а!.. Как-нибудь в другой раз.
Фигаро (
Граф (
Фигаро. Одно слово? Мне слишком много надо бы сказать, а останавливаться на полдороге – не в моих правилах. (
Граф, Бежарс.
Граф. Закроем предательский ларец. Теперь у меня есть доказательство. Оно у меня в руках, и я схожу с ума. Зачем только я его нашел! О боже! Читайте, читайте, господин Бежарс!
Бежарс (
Граф. Какая же это дружба, если она избегает моих признаний? Видно, люди сочувствуют только тем несчастьям, которые достигали их самих.
Бежарс. Как! Только потому, что я отказался прочитать эту бумагу!.. (
Сюзанна, граф. Бежарс.
Граф удручен.
Сюзанна (
Бежарс (
Сюзанна. Что с графом? На нем лица нет!
Бежарс. Он слегка рассердился на вашего нескромного мужа, который вошел сюда, невзирая на его распоряжение.
Сюзанна (
Леон, граф, Бежарс.
Граф (
Леон (
Граф (
Леон. Меня, отец, пригласили в одно почтенное собрание…
Граф. И вы там читали?
Леон. Меня попросили прочитать мое сочинение о злоупотреблении монашескими обетами и о праве от них отрекаться.
Граф (
Бежарс. Говорят, вы имели большой успех?
Леон. Слушатели выказали снисхождение к моему возрасту, сударь.
Граф. Итак, вместо того чтобы готовиться к морскому путешествию, стараться быть достойным рыцарского поприща, вы наживаете себе врагов? Вы занимаетесь сочинительством, пишете в современном духе… Скоро нельзя будет отличить дворянина от ученого!
Леон (
Граф. Речи восторженного юнца! Вижу, вижу, какую дорожку вы себе избрали. (
Леон. Отец!..
Граф (
Библиотека графа.
Граф один.