– В прошлом месяце отметили первую годовщину. Что вы за друг такой, раз не знаете?

– И где живет миссис Торбифил? – спросил я, подозревая, что услышу в ответ.

– На севере в Долине. Этой дуре совершенно наплевать на то, что моему мальчику удобно добираться до работы отсюда, всего четверть часа на машине. Ей, видите ли, нужно собственное пространство. Интересно, что они будут делать, когда родится ребенок? А ведь я говорила, что готова помогать им с внуком. Я сама вырастила Уэйда, справилась бы и еще с одним малышом.

Я вернулся к машине и помчался в Чатсворт, подозревая, что совершил непростительную для моей профессии ошибку.

<p>Глава 19</p>

Дверь маленького бунгало мне открыл сам Уэйд Торбифил. Он был одет в клетчатую рубашку, серые домашние штаны, а в уголке рта у него виднелись крошки от пирога, которым он явно лакомился прямо перед моим приездом.

– Чем могу помочь? – дружелюбно осведомился он. – Только учтите, мы ничего не покупаем. Я сам работаю торговым представителем, так что представляю, каково вам приходится, приятель. Но денег нет. Жена скоро должна родить, так что каждый цент на счету. У нас есть подписка на журналы по домоводству, жизнь застрахована, а домашнюю технику я беру на фирме со скидкой. И вы вроде не из какой-то церкви, как я погляжу?

– Нет, я не из церкви. Я частный детектив. Хотел бы поговорить с вами о мисс Слокам.

– О, черт, – парень побледнел и сделал шаг мне навстречу, явно желая продолжить беседу вне дома. – Что она натворила? Подала на меня жалобу?

– Кто там, милый?

Рядом с мужем в дверях возникла круглая фигура Марвел Торбифил.

– Это… – замялся он.

– Я хотел спросить вашего мужа о его отношениях с Берди Слокам, – встрял я.

– Боже. Милый, это та странная девица, о которой ты мне рассказывал? Да не стойте в дверях, проходите в дом. А то соседи подумают черт знает что. Они тут очень подозрительные и постоянно пялятся из своих окон.

– Хотите пирога? – продолжала щебетать миссис Торбифил. – Он еще теплый, из новой печки, которую принес Уэйд. Давайте вашу шляпу. Послушайте… а вы не тот парень, который несколько дней назад шнырял тут по округе и расспрашивал о нас с Уэйдом? Соседи описали вас как верзилу с раскосыми глазами. Извините, если обидела. У него еще была собака. У вас есть собака?

– Сидит в машине.

– Какой ужас! Как можно оставлять песика одного! Немедленно приводите его в дом. У меня еще осталась начинка от пирога, надеюсь он не откажется от курятины?

– Но Вэлли… – попробовал протестовать ее муж.

– Не спорь, милый. Это просто собака. Он же у вас воспитанный?

– Вы удивитесь.

– Нет. Я люблю собак. Сама выросла на ферме, у нас был целый выводок. Я все время уговариваю Уэйда взять собаку, ведь я почти целыми днями одна. Но он постоянно находит отговорки. К несчастью у меня нет машины. А то давно бы поехала в питомник и взяла бы себе хорошую овчарку.

Как новообращенный собачник я немедленно испытал острый прилив симпатии к миссис Торбифил.

– Но Вэлли… грязь… шерсть… – продолжал лепетать Уэйд, когда Гэри деловито проследовал в гостиную и начал обнюхивать диван.

– А на что мне тот новый пылесос, который ты привез в прошлом месяце? Или ты думаешь, что от ребенка будет меньше грязи?

Женщина удалилась на кухню, нежно сюсюкая с Гэри, расписывая ему достоинства начинки для пирога из куриной печенки. Я взял кусочек. Лука и специй было в самый раз, а печенка таяла во рту.

– Так какая проблема… с мисс Слокам? – напряженно спросил Уэйд.

Я не видел смысла от него что-то скрывать.

– Она наняла вас следить за мной?! Сказала, что я ее жених?! – парень выглядел совершенно ошарашенным. – Да я ее едва знаю. Познакомился с ней по работе. Привозил различные образцы домашней техники, хотя меня удивило, почему она сама этим занимается, ведь в доме есть горничная. Потом она стала звонить прямо в офис и требовать, чтобы я снова приехал. В конце концов я решил, что это ненормально, и попросил поменять маршрут.

– Вы сообщили мисс Слокам, что женаты?

– Я… хм… нет.

Он нервно завертел кольцом на безымянном пальце.

– Понимаете, это политика компании. Конечно, я не должен флиртовать с клиентками, но обычно я… хм… снимаю кольцо, когда езжу по маршруту. Я же имею дело в основном с женщинами… ну, вы понимаете.

– Но почему вы живете в доме матери? Я следил за вами несколько дней по поручению мисс Слокам.

– Потому что мне так удобнее добираться до работы! Понимаете, когда мы с Вэлли поженились, то вначале жили у моей мамы. Мне казалось, что места там вполне достаточно. Но женщины… не поладили.

– Твоя мать – старая грымза, – решительно заявила миссис Торбифил, вернувшаяся из кухни. – Она жизни нам не давала.

– Этот дом в Чатсворте единственное, что мы можем себе позволить, – продолжал бубнить Уэйд.

– Твоя мать сидит на деньгах, которые ей достались от твоего покойного отца, – гнула свое его супруга. – Но она пальцем о палец не ударила, чтобы нам помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуглас Стин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже