Вся кровь мигом отлила от его лица, когда Лавендер встал, пересек комнату и запер входную дверь.

<p>Глава шестая</p><p>Держите окна и двери на замке</p>

Лицо полковника было мрачным в отсвете приборной доски, когда «андербёрд» свернул с подъездной дорожки мисс Роуз и понесся по ведущей к городу дороге.

— Мертв? Вы уверены, что они это про нашего мистера Джесси? — спросила я.

— Уверен.

Я вжалась в ковшеобразное сиденье «андербёрда» и глубоко вздохнула. Казалось, тысяча пауков разом принялись ткать свою паутину у меня в голове.

— Кто-то наверняка ошибся, — сказала я. — Я подавала мистеру Джесси ланч меньше восьми часов назад, и он, как всегда, жадничал с оплатой. С ним все хорошо! Поверните-ка вон там, у амбара мисс Блэлок, в лес, — сказала я, поднимая руку. — Мы можем наведаться к нему, он сам все объяснит.

— Боюсь, это невозможно, — обронил полковник, проносясь мимо поворота.

И тут злость наскочила на меня как кошка, царапая грудь когтистыми лапами.

— Поворачивайте! — услышала я собственный крик. Но полковник не моргнул и глазом. — Ладно же, — пробормотала я, скорчившись на сиденье. — Я туда на велике поеду, сама мистера Джесси отыщу. Или же его полиция найдет — вот увидите!

Полковник накрыл мою руку своей.

— Полиция уже нашла Джесси Татума, — сказал он. — Потому-то мы и знаем, что он умер.

Руки у полковника грубые, но на ощупь как первое мягкое касание подступающих сумерек.

— Смерть всегда ошеломляет, даже когда ее ждешь, — сказал он. — Это твоя первая встреча с ней, а смерть Джесси была куда как неожиданной. Тут нужно время, чтобы собраться с духом.

Я обмякла, глядя на мелькающие в свете фар сосны.

— Вы, может, не знаете, но мистер Джесси был мне как отец.

Правая бровь полковника приподнялась.

— Ну ладно, не отец, — сказала я, — скорее дядя. Скаредный вредный дядюшка, который в душе все равно хороший.

Полковник вздохнул.

— Джесси Татум был скупым старым болваном. Если говорить начистоту, он ни тебе не нравился, ни мне. Однако мы к нему привыкли, — сказал полковник. — Он стал частью нашего мира. Мне будет не хватать его, да и тебе, думаю, тоже.

Дальше мы молчали, пока впереди не показался город.

— Полковник, кто мог убить мистера Джесси?

Он покачал головой и поджал губы.

— Не знаю. Полицию интересует тот же вопрос, — сказал он, — вот только вряд ли им хватит ума что-то выяснить. Ни за что не вздумай недооценивать глупость нашей системы криминального правосудия, рядовой.

— Нет, сэр, не буду, но…

— Послушай меня, — настойчиво перебил он, — держи глаза и уши настороже, а свои мысли при себе. Все, что узнаешь про Джесси, говори мне или Лане, если вдруг меня не будет. Больше никому. И держись к нам поближе, пока не скажем тебе другого. Мы в безопасности, но где-то рядом расхаживает убийца. Надо быть готовыми защитить себя, а что у нас считается лучшей защитой, рядовой?

— Нападение, — сказала я. — Вы это миллион раз говорили. Я просто не понимаю, как…

— «Как» предоставь мне. Ну вот и приехали, — сказал он, выруливая к кафе. — Надеюсь, мое место еще не заняли.

Я глянула на забитую парковку и пробормотала:

— Вечер карате… Я совсем забыла.

Он кивнул.

— И много других подъехало, чтобы разузнать про Джесси. Люди напуганы. Такого в Ниссовой Заводи еще не случалось. — Он распахнул дверь и широко улыбнулся мне. — Мистер Ли уже почти закончил, но, может, тебе полегчает, если отработаешь пару-тройку ударов.

— Может, — вздохнула я, входя в кафе. — Хуже-то все равно уже не будет.

Мистер Ли взялся проводить у нас вечера карате два года назад. В такие дни после ужина сидеть можно только у стойки, а все столы и стулья убирают к стенам, чтобы использовать освободившееся пространство. В качестве ответной благодарности мистер Ли пообещал нам с Дейлом пожизненные бесплатные занятия карате. Дейл их ненавидит. Мне же нравится колотить других, вот только я предпочла бы такое боевое искусство, в котором можно еще и плеваться.

Вечера карате — это вклад полковника в общественную жизнь города, как и молодежные вечера по вторникам или понедельничный Бальный клуб мисс Дженнифер. Среда у нас отведена для девичников.

Когда мы вошли в кафе, полковник положил мне на плечо свою цепкую руку.

— Смотри в оба, — шепнул он. — Среди нас скрывается враг, а тебе еще не случалось ступать на тропу войны.

Мистер Ли, как всегда облаченный в аккуратное белое кимоно с выцветшим черным поясом, заметил полковника в ту же минуту, как тот вошел, и крикнул:

— Рэй!

Все его подопечные повернулись к нам и поклонились. Мы с полковником ответили тем же.

Кое-кто утверждает, что полковник получил свой черный пояс на Окинаве, причем для этого ему пришлось убить человека. Другие же говорят, будто он купил его на блошином рынке в Файетвилле и в жизни не бывал ни на одной тренировке. В любом случае мистер Ли каждый раз отвешивает ему поклон — так, на всякий случай, как говорит мисс Лана.

— Мисс Мо, не желаете ли присоединиться к нам? — предложил мне мистер Ли. — Мисс Анне нужен партнер. Только никаких плевков.

Я взяла пару подушек для отработки ударов и подскочила к Анне Селесте Симпсон.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Детективные расследования Мо и Дейла

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже