— Только рассказывать надо осторожно, — сказала я. — Когда Старр выяснит, что полковник ничего не помнит, он может перестать воспринимать его всерьез.
— Ну что ты, Мо, — сказала мисс Роуз, — его все всерьез воспринимают. На прошлогодних выборах ему не хватило одного голоса, чтобы стать мэром, хотя он и заявку на участие не подавал.
— Мисс Лана голосовала против, — сказала я. — Дважды.
Лавендер разложил яичницу по трем тарелкам.
— Дейл! — опять позвал он. — Мы уже едим.
Мисс Роуз улыбнулась, когда Лавендер уселся рядом.
— Мейкон пустил этот слух в тот самый день, когда я познакомилась с Ланой. — Она взглянула на меня. — Ты была такой прелестной малышкой.
— Если не считать памперсы, — сморщил нос Лавендер.
Я шутливо замахнулась на него вилкой с наколотым куском яичницы.
— Не бросайся едой, — машинально сказала мисс Роуз. — Мы с Мейконом пошли туда и думали, что ты будешь у полковника. А вместо этого Лана сидит на крыльце, укачивает тебя и поет колыбельную. Я как сейчас вижу ее в том светло-голубом платье с цветочками и перламутровыми пуговицами на спине. Мы представились, и вдруг как-то с Ланой сразу подружились. Потом зашли внутрь, а там лежит этот огромный полосатый чемодан, а внутри сплошь детские вещички. Ну а рядом — пачка денег. Полковник их взял, сунул в чемодан и закрыл его, а потом они с Мейконом стали смеяться: мол, полный чемодан денег.
Она счастливо глянула на Лавендера.
— Ты же помнишь, каким был твой папа до… Раньше, в общем. Скоро уже весь город говорил, что Лана с полковником сидят на полном денег огромном чемодане и покупают все, что нужно, чтобы открыть собственное кафе. — Она пожала плечами. — Не вижу особого смысла рассказывать об этом Старру, Мо, хотя и вреда никакого не будет, если все-таки соберешься.
— Что ты мне хочешь рассказать? — донеслось из прихожей, и мы разом подпрыгнули. Я резко обернулась с полным ртом яичницы. В дверях стоял Старр со шляпой в руке. Его одежда была грязной и измятой, а на подбородке виднелась темная щетина.
— Вы нашли мисс Лану? — спросила я.
— Еще нет.
Внезапно яичница у меня во рту потеряла всякий вкус.
— Заходите, — сказала мисс Роуз, — я налью вам кофе.
Он положил шляпу на кухонный стол и тяжело опустился на стул.
— Спасибо. — Потом снова взглянул на меня. — Что ж, как и обещал, рассказываю. Мы обыскали все нежилые помещения в округе. Не нашли ни ее, ни каких-либо подозрительных следов. Во-вторых, мы подозреваем, что Слейт передвигается на черном «малибу» — это последняя машина Дольфа Эндрюса, которая до сих пор числится пропавшей. Это уже что-то. И в-третьих, мои люди сейчас шерстят все старые берлоги Слейта в Уинстон-Салеме. Тоже не помешает.
— Уинстон-Салеме? Но это же так далеко отсюда.
— Там моя территория, а значит, и возможностей у меня больше, — сказал он. — Теперь надо ждать. Непросто, но ведь каждый детектив знает, что это тоже часть работы. Верно?
Я кивнула, стараясь сдержать выступившие слезы.
— Вот тебе мой доклад. А теперь, что ты хотела мне рассказать?
Я отодвинула тарелку, а в кухне появился Дейл.
— Хотела рассказать вам о чемодане… — сказала я и осеклась, по-прежнему стараясь сдержать слезы.
— Да, есть тут одна старая байка, — сказала мисс Роуз, — про полковника и полный денег чемодан.
— Денег? — нахмурился Старр.
Дейл опасливо обошел Старра и подцепил с моей тарелки тост. Он не лишится аппетита, даже если узнает о скором конце света.
— Это вранье, — сказала я, вновь обретая голос. — Папа Дейла выдумал это все, когда полковник потерял память после аварии, из-за которой и оказался в городе. — Вот только прозвучало все как-то неубедительно. — Дело в том, что Слейт мог решить, будто это правда и у полковника на самом деле есть деньги. Потому и похитил мисс Лану.
— Я уже слышал, что у полковника проблемы с памятью, — кивнул Старр. — Расскажи-ка поподробней.
Я открыла альбом на странице с историей полковника.
— Вот, он рассказывает здесь о себе сам, — сказала я. — Первую часть можно пропустить, там про меня, а вторая — про него.
К моему удивлению, Старр стал громко читать с самого начала.