Чжань Чжао поднялся наверх, где было пять комнат, довольно просторных, выбрал место и сел. Слуга накрыл на стол и спросил:
– Что будете пить, господин, чай, вино?
– Чай.
Чжань Чжао взял у слуги дощечку с перечисленными сортами чая и поинтересовался, как его зовут.
– Хуай меня зовут, – отвечал тот.
– А твоего хозяина?
– Хозяин прозывается Чжэн. Разве вы не заметили его фамилию на вывеске?
– Откуда же он взялся, этот Чжэн? Я слышал, что чайная принадлежит семье Чжоу.
– Это раньше было, а потом Чжоу передал ее Чжэну.
– Где живет твой хозяин? – продолжал расспрашивать Чжань Чжао.
– В доме позади башни.
– Вдвоем с женой или там еще кто-нибудь есть?
– Есть еще служанка.
– Это за стойкой хозяин сидел?
– Он самый.
– Я заметил на щеках его румянец, верный признак будущего богатства[39].
– Спасибо, господин, на добром слове.
Пока слуга ходил вниз за чаем, в комнату вошел юноша в одежде военного студента. К нему тотчас подбежал слуга, вытер полотенцем стол.
– Давненько к нам не заходили, господин! Делами заняты, наверно?
– Дел у меня никаких нет. А в вашу чайную, кстати, я зашел впервые.
Слуга сконфузился, но тут же спросил:
– Что прикажете, чаю или вина?
– Чаю.
– Какого изволите?
– Собранного до сезона дождей[40]. А теперь скажи, как тебя зовут?
– Хуай.
– А по прозванию как?
– Что за прозвание может быть у такого ничтожного человека, как я!
– Скажи, разве хозяин лавки Чжэном прозывается? Я думал, что его фамилия Чжоу.
– Это фамилия прежнего хозяина была Чжоу, а он передал лавку Чжэну.
– Если передал по-родственному, так это еще ничего. Но вот я слышал, что твоя хозяйка злая и жадная.
– Ваша правда, – согласился слуга.
Потом гость узнал, что хозяин с женой живут в доме позади башни и что у них есть еще служанка.
Если вы хотите узнать, что приключилось дальше, прочтите следующую главу.
Вам следует знать, что Чжань Чжао сразу проникся к юноше уважением. Но каково было его удивление, когда юноша стал задавать те же вопросы, что и он, Чжань Чжао. Пригляделся. Ба! Да ведь это рыбак, который спас старика.
Храбрец пригласил юношу к своему столику. Тогда юноша спросил:
– Как прикажете величать вас, мудрый брат мой? Откуда вы родом?
– Я – Чжань Чжао. Родом из уезда Уцзиньсянь.
– Это вам государь дал право носить меч во дворце и пожаловал прозвище Придворный Кот?
– Достоин ли я такой чести, – скромно ответил Чжань Чжао и в свою очередь спросил: – Позвольте узнать, как вас зовут?
– Я – Дин Чжао-хуэй из деревни Мохуацунь области Сунцзян.
– Значит, это вашего брата зовут Дин Чжао-лань, а вас обоих прозывают «двумя благородными»?! – удивленно воскликнул Чжань Чжао.
Пока они вели беседу за вином и закусками, мальчик-слуга принес Дин Чжао-хуэю письмо и сказал:
– Господин просит вас поскорее возвращаться.
– Передай господину, что я приду завтра, – ответил Дин Чжао-хуэй, прочитав письмо, и кликнул слугу: – Запиши все на мой счет.
Чжань Чжао запротестовал было, но его новый приятель настоял на своем.
Чжань Чжао снял комнату неподалеку от лавки Чжэна и до вечера никуда не ходил. А во вторую стражу прицепил к поясу меч, тихонько выскользнул на улицу и пробрался к задней стене дома Чжэн Синя. Вскарабкавшись на крышу, он увидел в освещенном окне женский силуэт, услыхал звон чашек и стук палочек.
– Ты позвала господина? Почему он до сих пор не идет? – спросил женский голос.
– Господин занят, у него кто-то из чайной фирмы, – ответил другой голос.
– Сходи еще, ведь уже третья стража.
Затем на лестнице послышалось чье-то ворчание:
– Нет денег – требуют, есть деньги – не берут, – ночью, видите ли, опасно! Ладно, завтра сам отнесу.
В комнату вошел хозяин.
Вдруг что-то звякнуло – видно, он бросил на стол кошелек с серебром.
Чжань Чжао заглянул в комнату и увидел на столе восемь слитков серебра, каждый завернут в бумагу, на бумаге обозначен вес.
Чжэн Синь спрятал их в потайной шкаф и обратился к жене:
– Что у тебя ко мне за дело?
– Боюсь, как бы этот окаянный не подал теперь жалобу прямо в область, а то и в столицу!
– Признаться, мне перед покойницей совестно, – вздохнул Чжэн Синь. – От старика я ничего, кроме добра, не видел и его же и обобрал.
Послышался плач.
– Не сердись, – стал утешать муж жену. – Это я так. К слову сказал.
В это время в комнату с криком вбежала служанка.
– Беда! – проговорила она, запинаясь. – Там, там внизу… огненный шар катается по полу!
– Чего же ты, глупая, испугалась? – вмешалась женщина, – Огненный шар указывает на клад. Может быть, старый хрыч зарыл под полом деньги? Пойдем, надо место запомнить.
Лампу унесли, и стало темно.
Чжань Чжао хотел воспользоваться случаем, забраться в комнату и унести серебро, как вдруг там мелькнул свет фонаря, и, к своей радости, Чжань Чжао увидел того самого рыбака, с которым беседовал в чайной, вернее, Дин Чжао-хуэя.