Цзян Пин – за ним. Но тут мимо самого его уха со свистом пролетел какой-то предмет и стукнулся о дощатую стену.
Тогда Цзян Пин свернул к пагоде, где оставил Лун Тао, рассказал ему обо всем, что приключилось, и спросил:
– Куда же мы теперь пойдем?
– Я иду в Санхуачжэнь, чтобы встретиться с Фын Ци. Может быть, пойдем вместе?
– Что ж, я не против, – согласился Цзян Пин.
До Санхуачжэня добрались, когда уже взошло солнце. Зашли в трактир, но едва сели, как увидели, что трактирный слуга вытаскивает из таза с водой живую рыбу.
– Прекрасная рыба! – воскликнул Цзян Пин и обратился к слуге. – Не поджаришь ли нам одну?
– Не могу, – ответил слуга. – Ее заказал важный военачальник. Он болен, и рыба эта ему как бы вместо лекарства. Все утро я бегал, пока ее раздобыл! Так что не обессудьте, господин!
– А давно живет у вас этот военачальник? – поинтересовался Цзян Пин.
– Пришел третьего дня, вышел полюбоваться луной, вернулся в четвертую стражу и слег. За лекарством посылал сразу в три лавки, сам его составлял. А наутро выздоровел. Дал мне денег, велел купить вина и живой рыбки, сказав при этом: «Не поем рыбки – не выздоровею».
Слушая слугу, Цзян Пин думал: «Этот военачальник не кто иной, как мой второй брат. Его ранили в монастыре Гуань-инь каким-то отравленным оружием. Иначе зачем ему было посылать за лекарством сразу в несколько лавок?»
Лун Тао заметил, что его новый друг чем-то озабочен, и сказал:
– Вы ничего не пьете и не едите. Вас что-нибудь тревожит?
– Меня тревожит второй мой брат Хань Чжан. – Цзян Пин вздохнул.
– Где он?
– Здесь, во внутренних комнатах.
– Так вам радоваться должно, а не печалиться!
Цзян Пин ничего не ответил и подозвал слугу:
– Ты идешь к господину военачальнику убирать посуду? Я пойду с тобой. Ты войдешь, заведешь разговор, а я появлюсь неожиданно. Как увидишь меня, беги во двор!
Слуга не посмел перечить.
Если хотите узнать, как встретились братья, прочтите следующую главу.
Цзян Пин последовал за слугой на внутренний двор и услышал, как, войдя в комнату, он спросил:
– Понравилась вам рыба, господин?
– Очень понравилась, – ответил Хань Чжан.
– О, второй брат! Я так о тебе беспокоился! – воскликнул Цзян Пин, появляясь на пороге.
При виде его лежавший в постели Хань Чжан отвернулся к стене.
Цзян Пин опустился на колени и со слезами проговорил:
– Ты сердишься на меня, дорогой брат? Я знаю, что обидел тебя! Но позволь прежде всего объяснить, а потом я готов хоть смерть принять.
И Цзян Пин рассказал про все, что за это время случилось: и как он помешал Лу Фану повеситься, и как с его помощью изловили и доставили во дворец Бай Юй-тана, и как Сын Неба пожаловал Бай Юй-тану должность и чин.
– Я поклялся удалиться от мира и стать жалким даосом, если мне не удастся тебя разыскать.
Цзян Пин так плакал и клялся, что тронул сердце Хань Чжана, и тот наконец с улыбкой сказал:
– Ладно, хватит об этом. Скажи лучше, как поживают братья?
– Все живы-здоровы, – ответил Цзян Пин.
В это время в комнату вошел человек, опустился перед Хань Чжаном на колени и отвесил поклон. Цзян Пин его представил.
– Старший сыщик Лун Тао.
Однажды, когда они втроем сидели за едой, примчался, запыхавшись, ночной соглядатай Фын Ци.
– Хуа Ху-де бежал в Синьян и укрылся в усадьбе Дэнцзябао.
– Надо и нам туда поспешить! – встрепенулся Лун Тао.
– А стоит ли, брат, нам вмешиваться? – спросил Хань Чжан у Цзян Пина.
– Разумеется, стоит, – воскликнул Цзян Пин. – Негодяй этот натворил столько зла, что его нельзя оставлять безнаказанным. Схватим его – тогда Лун Тао отомстит за брата, а тебя Бао-гун наградит.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Хань Чжан.
– Ты, второй брат, будешь выдавать себя за военачальника, я – за даоса.
– А мы с Фын Ци нарядимся торговцами и будем вам помогать, – сказал Лун Тао.
На том и порешили.
А теперь вернемся к Храбрецу с Севера Оуян Чуню и Дину Старшему, которые в это время находились в Мохуацуне. Как-то раз они заговорили о Хуа Ху-де и решили во что бы то ни стало изловить злодея.
В это время вошел привратник и доложил:
– У ворот стоит какой-то Фын Ци и просит разрешения повидать господина.
– Зови его! – обрадовался Храбрец с Севера.
– Ночной соглядатай Фын Ци, – представился гость.
– Ты откуда? – спросил у него Дин Старший.
Фын Ци рассказал, как Цзян Пин спас Лун Тао, который преследовал Хуа Ху-де, как убил У Дао-чэна и навел такой страх на Хуа Ху-де, что тот бежал без оглядки. Рассказал также о встрече с Хань Чжаном и о том, что они договорились встретиться в храме Духа Западной реки и оттуда вместе отправиться в Синьян, куда, как им стало известно, бежал Хуа Ху-де.
– Когда собираешься возвращаться? – спросил Храбрец с Севера.
– Сейчас я спешу в Синьян, – ответил Фын Ци. – Мы с Лун Тао непременно должны разузнать, где скрывается Хуа Ху-де.
– Не смеем тебя задерживать, – сказал Дин Старший.