<p>Глава сорок девятая</p><p>Чжугэ Лян на алтаре Семизвездия приносит жертвы ветру. Чжоу Юй у Саньцзянкоу сжигает вражеский флот</p>

Итак, Чжоу Юй упал, приближенные подхватили его и унесли в шатер.

Опечаленный болезнью Чжоу Юя, Лу Су пришел к Чжугэ Ляну посоветоваться.

– Что вы думаете об этом? – спросил Чжугэ Лян, когда Лу Су окончил свой рассказ.

– Думаю, что для Цао Цао это великое счастье, а для Цзяндуна – великое бедствие! – ответил Лу Су.

– А если я вылечу Чжоу Юя? – улыбнулся Чжугэ Лян.

– О, если бы вы это сделали, вы осчастливили бы нас!

Они вместе пошли к Чжоу Юю. Тот лежал укрытый с головой одеялом.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Лу Су, войдя в шатер.

– Внутри больно, – слабым голосом ответил Чжоу Юй. – И голова кружится…

– Чжугэ Лян сказал, что может вылечить вас. Не позвать ли его? Он здесь, возле шатра, ждет ваших приказаний.

Чжоу Юй велел просить Чжугэ Ляна и с помощью слуг сел на своем ложе. Вошел Чжугэ Лян.

– Простите, давно вас не видел. Сколько времени вы болеете? – спросил Чжугэ Лян.

Не отвечая на вопрос, Чжоу Юй промолвил:

– Никто не знает, что его ждет. Все зависит от судьбы.

– И неудивительно! Если само Небо подчас не может распорядиться облаками и тучами, то что же может сделать человек?

От этих слов Чжоу Юй изменился в лице и застонал.

– У вас на душе, должно быть, какая-то забота? – продолжал Чжугэ Лян.

– Да…

– Значит, вам нужно принять жаропонижающее лекарство и постараться рассеяться.

– Лекарство не помогает, я принимал.

– Вам необходимо укрепить жизненные силы, – сказал Чжугэ Лян. – Тогда вы сразу выздоровеете.

Отпустив слуг, Чжугэ Лян что-то написал на листке и протянул его Чжоу Юю со словами:

– Вот причина вашей болезни!..

На листке было написано: «Чтобы разбить Цао Цао, нужно применить огонь. Все готово, не хватает лишь восточного ветра».

«Да он ясновидец! – подумал изумленный Чжоу Юй. – Разгадал мой сокровенный замысел! Что ж, придется рассказать ему об истинном положении вещей».

И Чжоу Юй с улыбкой промолвил:

– Раз вы знаете причину моей болезни, то должны знать, как ее исцелить. Положение серьезное, надеюсь, вы не откажетесь дать совет?

– В горах Наньбин надо соорудить алтарь Семизвездия, я сотворю заклинание и вызову юго-восточный ветер на три дня и три ночи. Он поможет вам выиграть битву, – сказал Чжугэ Лян.

Обрадованный Чжоу Юй быстро встал с ложа и приказал послать пятьсот лучших воинов на гору Наньбин, чтобы соорудить алтарь, и двести воинов для его охраны.

Распрощавшись с Чжоу Юем, Чжугэ Лян в сопровождении Лу Су вышел из шатра и отправился на гору Наньбин. Здесь он отмерил землю и велел воинам строить из красной глины, которую брали на юго-восточном склоне горы, трехъярусный алтарь.

Настал двадцатый день одиннадцатого месяца. Выбрав наиболее благоприятный час, Чжугэ Лян совершил омовение и, не вкушая пищи, облаченный в даосское одеяние, босой, с распущенными волосами поднялся на алтарь, обратился лицом на юго-восток [99], воскурил благовония и вознес молитву. Затем он спустился с алтаря, чтобы немного передохнуть.

Трижды поднимался Чжугэ Лян на алтарь и трижды спускался.

В шатре Чжоу Юя дежурили Чэн Пу, Лу Су и другие военачальники. Все было готово к сражению, воины рвались в бой, но пока ничто не предвещало юго-восточного ветра. А день между тем уже клонился к вечеру.

– Обманул меня Чжугэ Лян! – вскричал Чжоу Юй. – Откуда в самый разгар зимы взяться юго-восточному ветру?

– Чжугэ Лян лгать не станет! – уверенно произнес Лу Су.

Но вот наступила третья стража, и легкий ветер зашевелил полотнища знамен. Когда Чжоу Юй вышел из шатра, знамена уже развевались, вытянувшись в северо-западном направлении. Дул сильный юго-восточный ветер.

– Да! Даже демонам и духам не сравниться в своем искусстве с Чжугэ Ляном! – задумчиво проговорил Чжоу Юй. – Нет, нельзя его оставить в живых! Это будет бедствием для Цзяндуна!

И он тут же приказал военачальникам Дин Фьшу и Сюй Шэну каждому с сотней воинов пойти к алтарю Семизвездия, схватить Чжугэ Ляна и обезглавить.

Дин Фын первым добрался до горы Наньбин, спешился и с обнаженным мечом направился к алтарю. Но Чжугэ Ляна там не было. На его вопрос, где Чжугэ Лян, воины ответили:

– Он только что спустился с алтаря!

Дин Фын бросился на поиски. В это время подошло судно Сюй Шэна.

– Вчера вечером какая-то быстроходная лодка встала возле отмели, – сказали воины.

Взгляды Лин Фына и Сюй Шэна обратились к реке, и они заметили лодку, которая неслась вверх по течению.

Дин Фын и Сюй Шэн по суше и по воде пустились в погоню за лодкой. Сюй Шэн, пользуясь благоприятным ветром, приказал поднять все паруса.

– О учитель! Не уезжайте! Вас хочет видеть господин Чжоу Юй! – кричал Сюй Шэн вслед Чжугэ Ляну.

А Чжугэ Лян стоял на корме и громко смеялся.

– Передайте ему, чтобы получше командовал войсками! Скажите, что Чжугэ Лян решил на время вернуться в Сякоу и приедет как-нибудь в другой раз!

– Остановитесь хоть на минуту! – просил Сюй Шэн. – У меня к вам важное дело!

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже