Но Вэй Янь пустился наутек, подхлестывая своего коня. Конь потерял подкову и, припав на передние ноги, сбросил всадника наземь. Дэн Сянь приближался. Он уже занес копье, собираясь поразить Вэй Яня, но в этот момент зазвенела тетива, и Дэн Сянь рухнул с коня.
Лэн Бао бросился к нему на помощь, но вниз по горному склону мчался воин и громко кричал:
– Старый полководец Хуан Чжун пришел!
Размахивая мечом, Хуан Чжун устремился на Лэн Бао. Тот бежал без оглядки. Старый воин погнался за ним. Сичуаньское войско в страхе рассыпалось во все стороны. Так Хуан Чжун спас Вэй Яня, убил Дэн Сяня и занял его лагерь.
Спустя некоторое время Лэн Бао еще раз пытался сразиться с Хуан Чжуном, но из засады вышли новые войска противника. Лэн Бао во весь опор помчался к своему лагерю, но еще издали заметил, что там развеваются знамена врага. Лэн Бао остановил коня на полном ходу. Вскоре он увидел воина в золотых латах и в парчовом халате. Это был Лю Бэй. Справа от него стоял Лю Фын, а слева Гуань Пин. Заметив Лэн Бао, они закричали:
– Мы захватили твой лагерь! Куда ты теперь денешься?
Лэн Бао оказался в безвыходном положении. Он свернул на боковую тропинку в надежде добраться до Лочэна. Но не успел проехать и десяти ли, как на него напали из засады, крючьями стащили с коня и взяли в плен. Это были воины Вэй Яня, который понял свою ошибку и, желая исправить ее, устроил здесь засаду.
Вэй Янь связал пленника и повез в лагерь к Лю Бэю.
Над лагерем развевалось знамя «Пощады». Лю Бэй не разрешил причинять вред пленным, а раненых приказал лечить.
– Вы сичуаньцы, – обратился он к воинам, – у вас есть отцы и матери, жены и дети. Я не стану вас обижать! Кто хочет служить мне, вступайте в мое войско, кто не хочет – может уходить.
Воины ликовали и превозносили великодушие Лю Бэя.
Хуан Чжун, расположившийся со своим отрядом возле лагеря, пришел к Лю Бэю и рассказал, что Вэй Янь нарушил военный приказ, а потому его надлежит казнить. Лю Бэй велел немедленно вызвать к себе Вэй Яня. Тот явился и привел с собой пленного Лэн Бао.
– Нет спору, велика вина Вэй Яня, – признал Лю Бэй, – но его подвиг заслуживает награды!
И он повелел Вэй Яню благодарить Хуан Чжуна за спасение и потребовал, чтобы отныне они перестали соперничать. Вэй Янь склонил голову и покаялся в своей вине.
После этого Лю Бэй щедро наградил Хуан Чжуна и приказал подвести к шатру Лэн Бао. С пленника сняли веревки и угостили его вином.
– Согласны ли вы покориться мне? – спросил Лю Бэй.
– Согласен, раз вы сохранили мне жизнь, – ответил Лэн Бао. – И если вы отпустите меня, я уговорю своих друзей, Лю Гуя и Чжан Жэня, сдать вам Лочэн.
Лю Бэй так обрадовался, что подарил Лэн Бао одежду, коня под седлом и велел ехать в Лочэн.
– Не отпускайте этого человека! – воскликнул Вэй Янь. – Он уйдет и больше не вернется!
– Нет, – возразил Лю Бэй, – если я буду относиться к людям гуманно и справедливо, то они отплатят мне верностью и благодарностью.
Лэн Бао, приехав в Лочэн, встретился с Лю Гуем и Чжан Жэнем, но ни словом не обмолвился о том, что его отпустили из плена. Наоборот, он сказал, что убил более десятка врагов, захватил коня и бежал. Лю Гуй послал гонца в Чэнду просить помощи. Когда Лю Чжан узнал о гибели Дэн Сяня, он совсем растерялся и созвал своих чиновников на совет.
Старший сын Лю Чжана, по имени Лю Сюнь, попросил отца послать его с войском охранять Лочэн.
– Хорошо, сын мой, но кого дать тебе в помощники? – задумался Лю Чжан.
– Назначьте меня! – вызвался один из военачальников, выходя вперед. Это был военачальник по имени У И.
– Конечно, лучше всего, если пойдете вы, – согласился Лю Чжан, – но кого еще вы возьмете с собой?
У И предложил военачальников У Ланя и Лэй Туна и во главе двадцатитысячного войска отправился в Лочэн.
Когда У И прибыл туда, Лю Гуй и Чжан Жэнь рассказали, что произошло за последнее время.
– Понятно, что, когда войско врага у стен города, отразить его трудно, – сказал У И. – А вы как думаете?
– Здешние места прилегают к реке Фоуцзян, – ответил Лэн Бао. – Река эта очень быстрая. Лагерь Лю Бэя расположен в низине, у подножия гор, и стоит лишь запрудить реку, чтобы войско Лю Бэя потонуло. Я берусь это сделать, если вы дадите мне пять тысяч воинов с лопатами.
У И принял совет Лэн Бао и велел поскорее привести его в исполнение, а У Ланю и Лэй Туну приказал помочь Лэн Бао, если это будет необходимо.
Оставив Хуан Чжуна и Вэй Яня охранять лагеря, Лю Бэй вернулся в Фоучэн, чтобы посоветоваться с Пан Туном. Там он узнал из донесений лазутчиков, что Сунь Цюань вступил в союз с Чжан Лу и тот собирается напасть на Цзямынгуань. Лю Бэй не на шутку встревожился.
– Если мы потеряем Цзямынгуань, – сказал он, – путь домой будет отрезан; мы не сможем сдвинуться с места. Как же нам быть?
Тогда Пан Тун обратился к военачальнику Мын Да:
– Вы уроженец княжества Шу и хорошо знаете здешние места. Не согласитесь ли вы охранять Цзямынгуань?
Мын Да поклонился в знак согласия.