Пока все шло в соответствии с планом, что немного настораживало Антэрна — слишком легко удалось попасть в замок, слишком просто ему было протащить внутрь Эйришу, а теперь, вот, еще и Хис-Тир занял место подле герцога.

Мастер меча, выходя на турнирное поле, бросил короткий взгляд в сторону герцогского помоста, на котором добавилось одно кресло. Знатный северянин непринужденно беседовал с их намеченной целью, и Антэрн ни на миг не сомневался, что Хис сумеет многое вытрясти из благородного болтуна, что-что, а узнавать скрытое он умел. Глаза, рот и уши императора, как звучал его титул в переводе с языка шайхранов, просто обязан освоить хитрую науку нанизывания слов одно на другое для получения нужного результата.

Правда, герцог, по идее, тоже должен обладать похожими способностями, но вряд ли он даже близко стоит рядом с Северным Лисом.

«Ну, поглядим, как оно получится. Если все будет так, как я задумывал, все случится сегодня ночью», — подумал мастер меча, занимая позицию напротив своего первого на сегодня противника — высоченного детины в кольчуге тройного плетения и мощном шлеме с забралом. Антэрн крутанул в руке турнирный меч, который отличался от обычных лишь затупленным лезвием, и пошел в атаку.

«Сегодня придется играть на публику», — подумал он, прощупывая оборону своего противника, — «хотя я и не люблю делать такие глупые вещи».

Буквально парой выпадов он сумел вскрыть вражескую оборону, и легонько чиркнуть по кольчуге. Здоровяк взревел и, точно бык, увидевший красную тряпку, ринулся в атаку. Мастер меча вздохнул, перетекая в другую стойку.

«И когда же они, наконец, научатся?» — подумал он. — «Ладно, побуду бесплатным наставником».

* * *

— Итак, уважаемый герцог, если не секрет, во сколько тебе обошелся турнир? — спросил Олтирна северянин, мило улыбнувшись хмуро пялившейся на него Малике.

— О, дорогой мой друг, разве деньги, этот презренный металл, имеет какое-нибудь значение, когда речь идет об истинно рыцарской чести? — хохотнул Олтирн.

— Конечно же нет, ты совершенно прав, — согласился Хис-Тир.

Он, заметив на себе пристальный взгляд Малики, повернулся и мило улыбнулся женщине.

— А кто сия обворожительная особа?

— Моя сестра.

— О, ваша светлость, — склонил он голову и, взяв ладонь девушки, прикоснулся к ней губами.

Малика что-то пробурчала, чуть заметно покраснев, но руку не одернула.

— Я не светлость, — выдавила она из себя, наконец.

Хис-Тир посмотрел на него, и невысказанный вопрос в его взгляде заставил девушку заговорить.

— Я — незаконнорожденная, — пояснила она, неохотно.

— И что же? Я не могу из-за этого называть прекрасную воительницу «вашей светлостью?» — широко улыбнулся северянин, в глазах которого плясали искорки.

Малика закашлялась и выдернула ладонь.

— Давайте лучше смотреть за турниром, — чересчур поспешно предложила она, заметив, что Антэрн вышел на ристалище.

Мастер меча, двигаясь с фантастической скоростью, сражался сразу против четверых противников. Он крутился, точно волчок, избегая попаданий, а сам разил каждой атакой. И его удары оказались столь сильны и точны, что враги один за другим падали на песок, не в силах подняться.

— Интересно, а разве бои не должны идти один на один? — осведомился Хис-Тир.

— В идеале да, — ответил ему Олтирн, не отрывая взгляда от братца, вырубившего пятого противника, и подскочившего к еще двум бойцам. — Но никто, в общем-то, не запрещает сражаться и с прочими бойцами.

— Поразительное мастерство, — цокнул языком северянин. — Я и сам неплохо владею мечом, но, должен признаться, что мне с подобным бойцом не совладать на близкой дистанции.

— Поэтому ты используешь лук, господин? — улыбнулась Малика.

— Именно, о прекрасная дева. Лук — оружие воина, требующее многих лет упорных тренировок для своего освоения.

— Я слышал, что господин — мастер лука, — вставил Олтирн.

— Да, это так, — без ложной скромности ответил ему северянин.

— А сколько стрел ты можешь держать в полете?

— На двухстах шагах — шесть.

Малика широко распахнула глаза. Она никогда не видела, чтобы хоть один стрелок проделывал нечто подобное.

— Я хотела бы взглянуть на это.

— С удовольствием покажу, госпожа, — северянин склонил голову и поцеловал кончики пальцев ее правой руки.

Малика охнула и отдернула руку, услышав мерзкий смешок Олтирна.

Она бросила на братца испепеляющий взгляд, и поняла, что тот сейчас собирается устроить какую-то подлость.

— Моя дражайшая сестра, кстати говоря, один из лучших бойцов с копьем, которых я только встречал, — совершенно невинным тоном сообщил он. — Впрочем, одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять — она воин.

Все это звучало как комплимент, но Малика слишком давно препиралась с родичами, чтобы не понимать действительный смысл сказанного.

«Мужеподобная уродина».

Она сжала губы и процедила благодарность — не хватало еще, чтобы благородный гость стал свидетелем очередной перебранки.

К ее удивлению, Хис-Тир смотрел с широко раскрытыми глазами, в которых плескалось удивление.

— Моя прекрасная госпожа, ты просто обязана продемонстрировать свое мастерство, — с восторгом проговорил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги