- Пилу слышно, она выдаёт себя. Я не знаю, как управляется пила, но ею управляет не человек, а без человека это всего лишь инструмент. А инструменты либо ломаются, либо их можно выключить.

- Не похоже, что лезвия этой пилы сломаются, ведь она разрушила целое здание, и я только что слышала, как она рыла тротуар.

- Согласен, я пока не придумал, что с ней делать. Но мы не можем постоянно опасаться какой-то там пилы, — сказал Бэккарт.

- «Какой-то там»? – Возмутилась Ленайа, - эта штука убила людей!

- Это были не люди, это было что-то такое же непонятное, как и всё, что мы встречали здесь, - сухо сказал Бэккарт.

- Может быть, это были не люди, - сказала Ленайа, - но я видела кровь.

- Тихо! – Скомандовал Бэккарт.

Раздался режущий звук. Он гулял где-то внизу.

Ленайа начала считать удары сердца. Она прибегала к этому способу, чтобы начать ровнее дышать, или чтобы вовсе затаить дыхание. Наверное, это сработало, так как через некоторое время что-то затарахтело, успокоилось, а затем свист поник до равномерного гудения.

Ленайе казалось, что они прошли уже довольно далеко и должны были бы уже приблизиться к зданию, но, судя по тому, что пила, или что там такое жужжало, была под ними, они были далеки от входа. Сориентироваться не представлялось возможным, потому что окна перехода покрывал слой мха.

Пока длилось ожидание, Ленайа поразмыслила о том, почему ей так не хочется, чтобы пила настигла их. Ведь ей можно было не бояться ничего. Ведь плохие вещи происходят всегда только с другими людьми. Она поняла, что боится вовсе не за себя, и от этой мысли ей стало очень не по себе. Бэккарт подумал о том же самом в другом ключе. Если он и его спутница ошибались, быть кошмару.

Или его финалу.

Железный зуд начал движение внизу. Пила искала. Искала. Но сейчас она не замечала их.

Ленайа решила этим воспользоваться и шустро начала нырять в промежутки растений. Стараясь не отставать и при этом не создавать особого шума, Бэккарт помчался за ней.

«Тише! Тише!» - говорила она сама себе. Харик цеплялся за всё, что только мог, то и дело налетая на стебли надутой головой.

Но пока Ленайа слышала набор резких одинаковых толчков внизу, которые явно издавала зловещая машина, она продолжала движение сквозь джунгли коридора. Вскоре попадающиеся на пути лианы начали редеть, а корни нисходить сквозь пробитые дыры в полу и трещины в обшивке перехода. Ещё через несколько шагов перед ними предстали металлические двери лифта.

Бэккарт хотел остановить её, но рука Ленайи вдавила кнопку вызова, и кабина бесшумно покатилась по шахте к ним снизу. Ленайа вопросительно посмотрела на Бэккарта, чтобы понять, что она могла сделать не так. В этот момент брякнул звонок прибывшего лифта.

Жужжание вспыхнуло, мгновенно усилив обороты. Двери лифта начали раздвигаться. По полу побежала вибрация приближающейся беды. Казалось, вот-вот и пила вгрызётся в железобетонные перекрытия, раскрошит в щепки пластиковую обшивку и превратит в пыль недобитые окна. И так и случилось.

Пол дрогнул и ощутимо просел. Конструкция перехода затрещала и заскрежетала. В следующий миг отлетел целый кусок стены, и ворох пыли и перемолотых растений засосало в адский круговорот. Расшвыривая лианы и превращая заросли в ошмётки, в коридор въехало огромное лезвие с сотнями крохотных зазубрин, под которыми измельчались даже бетонные перекрытия основания перехода. Свист урагана заверещал в голове. Пила проехалась по полу и разгромила потолок поперёк, словно пытаясь перерубить переход как колбасу.

Не раздумывая, Ленайа заскочила в кабину лифта, втащила в неё Бэккарта за руку и ударила локтем по панели на стене. Металлические двери покорно и спокойно закрыли их от бушующего вихря камней, опилок и пластика. Лифт ровно, с машинной педантичностью потянул их вниз, прочь от бушующего в переходе лезвия. Путь назад был отрезан и разрезан.

Зато они быстро и бесперебойно удалялись от назойливого шума. Железная клетка непреклонно уволакивала их всё дальше. Шахта охотно проглатывала их.

Проезжая этажи, лифт словно выдыхал накопившееся напряжение между уровнями. Они ехали так долго, что Ленайа поневоле начала задаваться вопросом, так ли много этажей у гостиницы. К тому же, лифт ехал всё время вниз, а под ними было не более трёх этажей, насколько она помнила. На панели с кнопками горели подсветкой все номера этажей, и на котором из них собирался остановиться лифт, было загадкой. Кабина равнодушно тащила их в глубину здания.

- Куда мы едем? - Спросил Бэккарт.

Но тут лифт остановился.

Ленайа выжидающе посмотрела на двери, но те не раскрылись. Однако перемещение лифта продолжилось — это чувствовалось в тягучем движении и вращении то влево, то вправо. Похоже, что теперь лифт двигался не вниз, а параллельно земле. Или под землёй. Ленайа не представляла, где они находились.

- Мы едем по прямой, а не спускаемся, - сказал Бэккарт, - этого не бывает!

Но не успел он как следует возмутиться, как лифт затормозил и, немного выждав, съел свои двери, втянув в глубокие пазы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги