– Чего встали, дурни, сказано – бегите к морю! – крикнул капитан, не вставая. И они побежали. А Глик с сомнением оглядел территорию, отхлебнул разок из фляги, затем размашистыми движениями крест-накрест ливанул её содержимого в костёр и нехотя бросил её саму туда же. Пламя полыхнуло, разгораясь с новой силой.

Добежав до пирса, Верон и Хейзи остановились на длинных мостках, чтобы отдышаться. Весь берег был в дыму – ни хижины, ни старика не было видно. Не было и корабля, к которому, как полагал Верон, их отправили.

Но тут из дымовой завесы показался капитан Глик. Он шёл спокойным и уверенным шагом, взъерошенный и чумазый. Подойдя ближе, он громко произнёс, не сбавляя шага:

– Дромон прислал вас двоих сюда вовсе не отсиживаться. Он знал, что Секретарь выследит вас, куда бы вы ни направились, – Глик прошёл мимо них по мосткам дальше, в сторону моря. – У вас есть только один способ скрыться от погони.

– Что за способ? – бросил ему вслед Верон.

Капитан дошёл до конца причала и произнёс:

– Я.

А потом спрыгнул вниз. Но вместо всплеска воды беглецы услышали глухой удар его ног о что-то твёрдое. Быстрым шагом подойдя к краю, они увидели немного возвышавшийся над водой корпус батискафа. Люк его был открыт, и Глик, очевидно, уже был внутри. В этот момент со стороны берега послышался железный лязг – роботы очухались, протестировались и вновь искали их. Пламя уже охватывало ближайшие деревья, и дыма становилось всё больше – он обволакивал всё побережье. Над портом завыла сирена.

– Чего вы ждёте, обалдуи, прыгайте скорее сюда! – недовольно крикнул капитан. Батискаф вздрогнул и зажёг носовые фонари. Верон и Хейзи немедленно послушались совета, и люк за ними захлопнулся.

Глава 3

Внутри батискафа было тесно и жарко. Машина мерно урчала, погружаясь в толщу вод Северного моря. Свет фар выхватывал из тьмы всего несколько метров перед самым носом аппарата.

– Куда мы направимся? – спросил Верон.

– В нескольких часах ползком отсюда есть поселение вольного народа, – ответил сконцентрированный на управлении Глик, а потом несколько раз ударил кулаком по приборной панели, будто от этого судно могло развить более высокую скорость.

– В этой промёрзлой пустыне? – с большим сомнением в голосе переспросил Верон. – Не похоже, чтобы земля здесь была особенно плодородной. Как они выживают?

– А ты думал, что для них выбирали места получше, когда выселяли с глаз долой? Вот уж нет, – усмехнулся капитан. – Через двести километров к югу уже начинаются газовые месторождения. Разумеется, Совет не отдал бы ценные ресурсы дикарям, а тем не очень-то и нужно было. Правда, дальше на юг один Болотный Океан во все стороны… А регламент потребовал выделить им земли в этом квадрате – так и появился Хайролл. Удивительно, но нашлись безумцы, поселившиеся в нём. Да, в общем, ты не переживай, они и на этом куске скалы неплохо устроились, вот увидишь.

Верон, не выглядевший убеждённым, тем не менее, не стал развивать тему, вместо этого неожиданно спросив:

– Тебя будут искать?

– Можно не сомневаться, – усмехнулся Глик.

– Ты не вернёшься домой.

– Это так.

– Помнится, ты говорил, что тебе нужны медикаменты?

– А? Да нет, бросил, не подумав. Ничего такого.

– Ты мог их получать хоть каждый день. Но ради нас лишил себя такой возможности. Зачем?

– Расслабься, парень. Я решу этот вопрос.

Минуту или больше помолчав, Верон ответил:

– Нет. Я не согласен. Разворачивай корабль.

– Чего?! – с опаской за рассудок собеседника воскликнул капитан.

– Твои лекарства там, в порту. Мы всего в паре сотен метров. Нужно вернуться, и я помогу тебе достать всё, что необходимо.

– Ты, может, упустил из виду тот небольшой факт, что порт кишит кастрюлеголовыми?!

– Лучше ситуации у нас не будет. Мы должны пробраться туда. Конечно, просто так нам никто ничего не даст. Но мы сами возьмём то, что твоё по праву!

Смесь неуверенности и насмешливого восхищения отражалась на лице капитана, обернувшись, смерившего Верона пристальным взглядом.

– Готов поклясться, только один старый засранец на моей памяти мог нести чушь с таким напором, и неудивительно, что вторым оказался его отпрыск.

– Ты ведь по нему скучаешь.

– Не дразни меня, мальчуган.

– Я вижу его примерно так же часто, как ты. В этом мы с тобой похожи.

– Да уж… будь он здесь – мы уже взяли бы на абордаж этот плавучий утиль, напевая песни и раскачивая море… Если ты так хочешь приключений – я не прочь вписаться в это дело. Но как ты намерен сладить с целой толпой роботов?

– Мы их обманем.

– Это по-нашему! – ещё больше оживился Глик.

– Да, у них датчики тепла, движения, звука и тысячи других…

– Они доставят нам проблемы.

– …А твой чип они увидят с точностью до метра, как только мы поднимемся на поверхность…

– Я им просто так не дамся! – увлечённо слушая, отвечал Глик.

– Пусть, у них мгновенная коммуникация и единый центр управления, но у нас… будет кое-то получше!

Перейти на страницу:

Похожие книги