— Думаешь? — смеясь, ответила она.— Конечно, он у меня. Хочешь пойти посмотреть на него, Тони?
— Я приду посмотреть на тебя, детка.
— Вместе с фараонами?
— Ни один фараон не помешает мне, если я хочу увидеть девушку,— сказал парень и рассмеялся.— Даже с пистолетом.
— Говори, говори,— сказала девушка.— Ты мастер поговорить, Тони.
— Что?! На этот раз я не просто болтун. Иду наверх.
— Лучше не надо, они увезут тебя в своем черном фургоне.
Бэрд услышал тяжелые поспешные шаги на лестнице, а затем увидел на площадке грузного парня, слегка лысоватого, с иссиня-черной бородой. Он был в замасленном пиджаке и черных брюках, а его лицо лоснилось от пота.
Смеясь, он устремился к увертывающейся от него девушке. Она ловко избегала его, но места было мало, и вскоре он загнал ее в угол.
— Нет, Тони, я просто дурачилась,:— говорила она, пытаясь оттолкнуть его, в то время как он прижимался к ней, держа ее за руки.— Не теперь, в другой раз. Прекрати! Они поднимаются.
— Все время в другой раз,— возбужденно хохоча, сказал мужчина.:— Черт с ними. Мастер на разговоры, говоришь. Я покажу тебе, на что я мастер.
Он подхватил ее на руки.
— Отпусти, Тони! — почти шепотом сказала девушка.
Она пыталась освободиться, но скорее для вида.
— На этот раз меня не остановит даже фараон с пистолетом,— сказал он, и резкое изменение его тона заставило Бэрда вздрогнуть.
— Нет! Прекрати, дурак!
Держа девушку на руках, парень ввалился в комнату и захлопнул дверь.
Невидимый в темноте, Бэрд поднял пистолет. Он стоял неподвижно, прислушиваюсь к борьбе, каждый его нерв был напряжен до предела.
— Дьявол! — вырвалось у девушки.
— Пусть даже фараон с пистолетом! — прорычал парень, борясь с ней.— Ты сама просила, детка, и ты получишь! -
Бэрд шагнул было, но замер, услышав топот на лестнице.
— Откройте! — донесся снаружи голос.
Дверь распахнулась, закрыв Бэрда. Яркий свет карманного фонарика ворвался в комнату.
Парень повернул голову в направлении луча света. На лице его было дикое раздражение.
— Нигде нельзя уединиться! — закричал он.— Убирайтесь отсюда!
Два полицейских, один с автоматом на плече, другой с револьвером, в недоумении остановились.
-- Видишь,— сказал Тони,— вот эти чертовы фараоны с пистолетами.
— Пусти меня! — выдохнула девушка.— Убирайся!
— Да? Уйду немного позднее.
По лицу Бэрда катился пот, он неподвижно стоял за дверью, прислушиваясь к происходящей борьбе. Девушка глухо вскрикнула, и Бэрд, держа пистолет за дуло, решительно шагнул вперед. Однако ноги его подкосились и без поддержки стены он опустился на четвереньки. Он все еще пытался встать на ноги, когда Тони завопил от боли.
— Чертовка! Ты мне глаз выцарапала!
— Убирайся! — тихо сказала девушка.
Послышался топот.
— Я тебе это припомню! — крикнул Тони и распахнул дверь.
Свет упал на его лицо. Бэрд увидел четыре глубоких царапины около глаза, из которых ручьями текла кровь.
Девушка прислонилась к стене. На ее плече были пятна крови. Горящими глазами она уставилась на парня.
— Убирайся и не возвращайся,— сказала она, не повышая голоса.
Тони с недоумением взглянул на нее и вышел, громко хлопнув дверью.
— Все в порядке? —- грубо спросил Бэрд, влезая на кровать.
Он услышал, как девушка двинулась к нему вдоль стены.
— Со мной да. У вас снова идет кровь?
— Не думаю,— Бэрд устроился на кровати и лежал, тяжело дыша.— Тебе не следовало рисковать так ради меня.
Девушка промолчала, она что-то искала в темноте. Через минуту зажегся свет.
Она застегивала поношенный халат и пристально смотрела на Бэрда. Некоторое время они разглядывали друг друга.
— Дайте мне посмотреть вашу рану.— Она подошла к нему.— Болит?
— Немного,— ответил он, наблюдая за ней.— По-моему, кровь уже не идет.
Она склонилась над ним и внимательно осмотрела повязку на его боку. Никаких признаков крови не было.
— Все в порядке.
Она хотела выпрямиться, но он удержал ее за руку.
— Ты представляешь себе, что делаешь? Тебя могут посадить за это.
— Не люблю фараонов,— серьезно сказала она.— Но теперь им до вас не добраться.
— Я тебе так обязан,— вымученно проговорил Бэрд. Если бы не ты, меня бы не было в живых.
— Лучше помолчите. Да и ничем вы мне не обязаны.
— Как тебя зовут? — спросил он, вытирая ладонью потное лицо.
— Анита Джексон. Попытайтесь уснуть.
— А я Верн Бэрд. Эти типы думают, что я пришил фараона...
Она взглянула на него, но промолчала.
— Попытайтесь лучше уснуть,— снова посоветовала она после долгой паузы.
— Ты просто уникум,— сказал он, закрывая глаза.— Что тебе сделали фараоны? За что ты их так ненавидишь?
— Это не ваше дело,— отрезала она.
—- Пожалуй, ты права. Подожди часик, и я уйду.— Он потрогал бок и поморщился.— Я тебе очень обязан.
— Вам придется остаться до тех пор, пока не выздоровеете,— сказала она, усаживаясь в кресло.— С такой раной вы далеко не уйдете.
— А как же ты?— Он открыл глаза и уставился на нее.— Чем дольше я здесь буду, тем больше ты рискуешь. Вдруг этот парень вернется? ,
Она покачала головой.
— Нет. Я знаю Тони. Он больше сюда не придет. Весь день я на работе, разве что вечером. Я не боюсь.