Допрашивать его я не стал — да и что-то подсказало, что не стоит оно того. Хиоттхаиров я решил отвезти во Дворец — там как раз не хватало охраны.
— Йеркут, ты провинился, что не посоветовался с нами, — сказал я моему спутнику уже в полёте, настроив связь между летающими средствами. — Поэтому теперь — будь добр, отработай несколько дней на стройке.
— Не вопрос-с… Мне нужна с-строительная техника и что-то сделать с капс-сулами.
По дороге я увидел, как по свежепостроенному тракту плетётся колонна из огромной шагающей электростанции и десятка грузовиков. Близняшки и их царствующая в Грани родственница сработали оперативно, подумалось мне. А вот колонн депортируемых скра я на этот раз не обнаружил — не то они делали это ночью, не то попросту заметили, что я слежу.
Остаток суток я провёл во Дворце — устроил чуть более приятный микроклимат, почистил снег, в основном кинетическим Алгоритмом, и изучая лабиринты Дворца. Впрочем, Лабиринты — это громко сказано. Он оказался сильно меньше того, что был у Халиба, а помещения выглядели как типичный заброшенный офис, только вот раскиданной по полу бумаги было чуть меньше. Йеркут смотался в Грань и выудил детальные схемы строительных кранов, и один даже удалось воссоздать.
К вечеру прилетела Лия, помогла запустить энергореактор и разобраться с криокапсулами.
— Все готовы? — спросила она и крутанула пластиковый рычаг на крышке
Стеклянный иллюминатор лопнул, повалил пар. Следом вся капсула пошла волнами, сморщиваясь и слезая, как кожура личинки с родившейся бабочки. Из сухого льда восстал, с рыком хлебнув воздух, первый из гибридов. Тут же увидел Йеркута, исказился в лице и заговорил о чём-то на родном наречьи. После короткого диалога Йеркут нахмурился и сказал:
— Подс-сунули халтуру. Это клоны. Безмозглые. Интеллект ребёнка. З-знают только пару фраз-з. Для рабов подойдёт.
— Рабовладельческий строй — пережиток прошлого! — попытался надоумить я. — Надо сделать их нормальными наёмными работниками.
Увы, я был награждён лишь усмешкой хитрого рептилоида.
— Ещё какие мудрос-сти из двадцатого земного века ты скажешь, С-станислав?
— Достанем пси-программаторы, — предложила Лия. — Думаю, в данном случае это допустимо.
Мы поднимали из сна примерно двадцатого из хиоттхаиров, когда мне поступило сразу два звонка — причём одновременно. Я поднял первую виртуальную трубку. Это оказалась одна из двух матерей моих будущих отпрысков, но на этот раз другая — Ийю.
— Станислав, привет… давно не виделись! У меня тут небольшие проблема…
Я поднял вторую трубку. В неё тут же заорал Серафимион.
— Станислав! Не слушай её! Она — ренегат!
Глава 32
Нэцке
Решение я принял молниеносно и абсолютно интуитивно.
— Где ты? — спросил я Ийю.
— Вот здесь, — координаты быстро возникли у меня в памяти.
Через секунду я уже телепортировался в место назначения.
Отдышался, привёл вестибулярку в порядок. Было темно, пахло тиной, гнилью или чем-то ещё. Глаза постепенно адаптировались — тусклый свет пробивался откуда-то сверху, я увидел силуэты и отблески глаз.
— Кто здесь? — услышал я голос Ийю.
— Это я, тише. Что случилось? Свет включи уже.
— Я не могу! Помоги мне!
Тут же вновь прорезался звонок от Серафимиона.
— Ты что, уже рядом. Ни в коем случае не освобождай её, она опасна. Мы скоро будем, летим.
Я скастовал свет. В тёмном подвале сидела Ийю — в рабочем комбинезоне, по-турецки, прямо на земле. Подняла руку и постучала по воздуху в полуметре от себя.
— Купол. Поймали в ловушку. Я вообще не виновата!
— Да, конечно не виновата, — послышался ещё один знакомый голос. — Ещё бы.
— Ого, нашёлся!
Саркастическая реплика прозвучала совсем рядом, в небольшой нише у стенки, которая казалась абсолютно пустой. Но я-то догадался, в чём дело
— [Гет алгоритмс анализ, делит анвизибл, ну-ка], — сказал я, запуская анализ на наличие чужих алгоритмов невидимости.
Таковой действительно обнаружился. А после его удаления обнаружились Окихито, сидящий на грязном коврике рядом со своей ламой, которая мирно спала.
Видимость исчезла, японец проморгался и воззарился на свои ладони. Затем поднялся и с хрустом размял спину, пробормотал:
— Да уж. Первый раз попадаю под такое. Очень интересно, как вы такое сделали.
У меня холодок пробежал по спине. Он же полукровка, подумалось мне. На него такое не должно действовать.
— Что здесь происходит? Дай угадаю, Ийю, ты угнала этого дядьку и его волшебного ишака из-под носа у Халиба?
Ийю насупилась, замолчала. Затем выдала вполне очевидный козырь:
— Я, между прочим, беременна твоим ребёнком. Мог бы и поддержать! Это всё случайно, да.
— Поддержу. От отцовских обязанностей не отказываюсь. Хотя ребёнок не запланированный, ну, ты знаешь. Что за хрень ты творишь, дорогая?
Где-то за спиной скрипнула дверь, скользнул луч света. Я оглянулся — к нашей компании прибавилось ещё два знакомых силуэта, на этот раз это были Серафимион и Маркунда.
— Ийа, дорогуша, как же так, — сказала последняя. — Ты ж моя пятиюродная внучатая правнучка, и тут такое.