— Гидеон Кру — один. Без еды. Без воды. У вас же сотни вооруженных мужчин и высокотехнологичное оборудование стоимостью в сотни миллионов долларов. Меня не интересуют ваши оправдания, меня интересуют результаты.

— Да, сэр. Мы сделаем все возможное и невозможное. В дополнение к поисковым группам с собаками мы развернули широкий арсенал средств дистанционного зондирования и мониторинга. Вертолеты, оснащенные наилучшим программным обеспечением по распознаванию лиц, и инфракрасными датчиками непрерывно курсируют вдоль зоны поиска. Дроны «Хищник» с новейшими радарами из синтетической апертуры также патрулируют зону. Но, на свой страх и риск, я вынужден предположить, что раз мы все еще ничего не нашли, вариант, что Гидеон Кру и женщина утонули в реке, становится все более вероятным.

— Вы нашли тела, агент Миллард?

— Нет, сэр.

— Пока вы этого не сделаете, я и слова не хочу слышать о том, что они утонули.

— Вас понял, сэр.

Дарт снова сделал глоток кофе.

— Есть еще одна проблема, о которой я хочу поговорить. Агент Фордис. Этот человек продемонстрировал некомпетентность, неспособность следовать установленным порядкам, а также — склонность действовать необдуманно, на свой страх и риск. Мое внимание привлек тот факт, что он самостоятельно допросил одного из руководителей службы безопасности Лос-Аламоса, без каких-либо указаний сверху и без присутствия обязательного в таких случаях напарника. К тому же он даже не предоставил рапорт по этому интервью. Вы понимаете, что это значит?

— Думаю, да, сэр.

— Это значит, что, что бы он ни выяснил, его показания окажутся бесполезными в суде и потерянными для нашего расследования. Если Новак каким-то образом был замешан в этом деле, это полностью подрывает наши шансы привлечь его к уголовной ответственности.

— Я уже отстранил Фордиса от активной полевой службы и направил его на работу с документами.

— Нет, я хочу, чтобы его полностью освободили от служебных обязанностей и отстранили от этого расследования. Для меня совершенно ясно, что этот человек себе на уме и действует не совсем в интересах следствия.

— Да, сэр.

— Я хочу, чтобы вы провернули это настолько тихо, чтобы служба внутреннего контроля ФБР не поднялась на уши. У нас и так достаточно конфликтов внутри ФБР. Будет лучше, если мы отправим его на заслуженный оплачиваемый отдых. Назовите это отпуском, но не указывайте дату возвращения.

— Хорошо, сэр.

— Найдите Кру. И женщину. И, Бога ради, приведите их ко мне живыми.

Дарт повесил трубку, сделал еще один глоток кофе и вновь посмотрел в темное окно.

<p>55</p>

Гидеон вернулся на ранчо примерно в два часа ночи, с трудом проехав на «Джипе» по труднопроходимым лесным дорогам. Алида еще не спала — она лежала на большом диване перед камином в отделанной деревом гостиной, ее светлые волосы красиво разметались по коже.

Когда он вошел, она резко вскочила, подбежала к нему и обняла.

— Я так беспокоилась! Боже… ты выглядишь… подавленным.

Гидеон и чувствовал себя подавленным.

Она повела его к дивану.

— Налить тебе выпить?

Он кивнул.

Она нежно поцеловала его, затем направилась к бару и начала смешивать мартини. С дивана он видел, как она достала большой шейкер, налила в него вермут и немного джина, затем добавила совочек льда и энергично встряхнула смесь. Гидеон судорожно пытался понять, как ему теперь справиться со всем этим. Она ведь казалась такой счастливой… такой красивой… она практически светилась!

— Ты нашел Уиллиса? — спросила она, выжимая в коктейль лимон. — Ты с ним поговорил?

— Он… его не было, — солгал Гидеон, чувствуя себя просто ужасно. Ему еще предстояло действовать в паре с Алидой. А это значило, что ему придется манипулировать, притворяться, лгать… Вспышки воспоминаний об их волшебной ночи в пещере лишь усугубляли сложившуюся ситуацию.

— Ты все еще думаешь, что это Уиллис?

Гидеон кивнул.

— Скажи, а где сейчас твой отец?

— Он вернулся в наш дом в Санта-Фе. Ему завтра нужно рано вставать, у него самолет, — она принесла мартини, и Гидеон, благодарно кивнув, принял коктейль из ее рук. Она приготовила его идеально — так, как ему нравилось. Гидеон сделал глоток и с наслаждением ощутил, как напиток обжигает горло.

Алида опустилась рядом с ним и положила голову ему на плечо.

— Я так рада, что ты вернулся. Знаешь, Гидеон, я много думала. Думала о нас.

Он сделал еще один глоток.

— Твой отец собирается в путешествие? Куда?

— В Мэриленд, насколько я знаю, — ее губы коснулись его шеи, и она пробормотала, — не могу устоять, когда ты рядом. Та ночь в пещере — она не выходит у меня из головы. Возможно, сейчас не лучшее время для подобных разговоров, но, как я уже говорила, я много думала…

— Точно, — резко прервал ее Гидеон, вновь делая жадный глоток напитка. — А что он будет делать в Мэриленде?

— Исследования проводить, наверное. Для своего следующего романа, — и это была очередная головоломка. — Ты в порядке?

— Да. Да, я в порядке. Просто устал. А еще я все еще весь перемазан углем, — он небрежно обвел рукой свое черное от грима лицо.

— А мне нравится. Сексуально.

— Ты знаешь, о чем будет его роман?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гидеон Кру

Похожие книги