Следующим пунктом программы он наметил офис Гарри Брандта — известного всей стране специалиста по почеркам. Шейни решил, что оставит ему образцы почерка, а сам поедет в Майами-Бич поговорить с Полом Натаном.

Все равно это бесполезное дело, грустно сказал себе Шейни. Можно и не ездить к Гарри — и так ясно, что он уже заработал десять тысяч, которые дал ему Эли Армбрюстер. Но Шейни такой легкий путь не устраивал. Не то чтобы детектив надеялся что-нибудь выяснить. Просто это был еще один пункт, который Шейни собирался включить в отчет о проделанной работе.

Графолог жил в квартире для холостяков в нижнем этаже старого дома на Пятой улице.

Гарри Брандт, мужчина лет сорока пяти с приятным лицом, приветствовал детектива радостной улыбкой.

— Входи, Микки,— сказал он.— Судя по всему, со вчерашнего вечера ты взялся за новую работу. Принес что-нибудь для меня?

Он провел гостя в гостиную и усадил Шейни в удобное кресло.

— Дело почти очевидное, но я все-таки хочу убедиться наверняка, чтобы удовлетворить клиента,— Шейни покопался в карманах и вытащил две записки самоубийцы и письмо, найденное в сумочке Эльзы. Он положил их перед Брандтом вместе с соглашением о найме квартиры, подписанным Ламбертом.

— Первые три подписаны одним и тем же человеком. Я думаю, что здесь тоже его подпись. Но нужно это проверить.

Гарри Брандт просмотрел записки и письмо.

— Это писал левша,— сказал он.— Почерк во второй записке более быстрый и твердый. Мне нужно сделать несколько проб, чтобы убедиться, что записки писал один человек. А эта подпись...— он внимательно рассмотрел подпись под приглашением,— небрежно написано, Микки, но по-моему это его подпись.

— Я хочу, чтобы ты определенно сказал «да» или «нет». И мой клиент хорошо заплатит за это. \

— В наши дни приятно иметь клиента, который может заплатить,— подмигнул Брандт.— О’кей! Я выполню эту работу. Тебе нужно только мое заключение или развернутое объяснение для суда?

— Я не думаю, Гарри, что дело дойдет до суда. Когда тебе позвонить?

— Часа в четыре.

Шейни поблагодарил его и вышел. Через полчаса он уже стоял перед двухэтажным домом на берегу океана, окруженным прекрасным садом.

Не увидев никого возле дома, Шейни вышел, оставив машину на площадке. Он поднялся по каменным ступенькам и позвонил. Дверь открыла аккуратная темнокожая горничная в синем платье.

— Мистера Натана нет, но я жду его с минуты на минуту,— у девушки был тихий мелодичный голос.

— Вы, наверное, сможете ответить на несколько вопросов,— сказал Шейни.— Я детектив, и мне нужно кое-что выяснить.

— Да, сэр. Мистер Натан предупредил, что сюда придет полиция, и чтобы я отвечала на все ваши вопросы. Он ушел в похоронное бюро и должен скоро вернуться обедать. Может быть, вы зайдете, сэр?

Шейни прошел за ней в широкий центральный холл, откуда двойные двери вели в библиотеку. Женщина пропустила гостя и неуверенно последовала за ним. Детектив сел в кожаное кресло, улыбнулся и спросил:

— А почему вы не садитесь? Для начала скажите, как вас зовут.

— Спасибо, сэр,— женщина нерешительно присела на самый краешек кресла напротив него.— Алиса Браун, сэр.

— Скажите, Алиса, вы не подозревали, что миссис Натан... имеет дело с другим мужчиной?

— Нет, сэр. Она всегда была настоящей леди.

— А вы давно здесь работаете, Алиса?

— Уже почти год. С тех пор, как они поженились и переехали в этот дом.

— А другие слуги в доме есть?

— Только повар. Это моя тетя. Мы вдвоем делаем все необходимое.

— А как мистер и миссис Натан относились друг к другу?

— Как и большинство женатых людей.

— И вы никогда не слышали, чтобы они обсуждали развод или что-нибудь вроде этого?

— Нет, сэр. Да они бы никогда и не стали обсуждать при нас такие вопросы.

— А вы и ваша тетя ночуете в доме?

— Да, сэр. Все ночи, кроме пятницы. Это наш выходной. Мы свободны с полудня пятницы до двенадцати часов в субботу.

— Вас обеих никогда нет дома по пятницам вечером?

— Да, сэр. Это был... ну, вроде как выходной. И для мистера Натана тоже. Он никогда не приходил на ужин по пятницам.

— Так было с тех пор, как они поженились?

— Да, сэр. Миссис Натан объяснила это нам, когда в первый раз назначила выходной в пятницу. Она считала, что мужа нужно каждую неделю отпускать на одну ночь из дому — отдохнуть от жены. С тех пор они все время так делали.

— Значит, миссис Натан всегда в ночь с пятницы на субботу оставалась в доме одна?

— Возможно. А может, она сама куда-нибудь уходила.

Шейни откинулся в кресле и вытащил из кармана пальто шлепанцы и красную ночную рубашку. Он подал шлепанцы Алисе и показал ей ночную рубашку.

— Вы узнаете эти вещи?

— Они... точно такие же, как были у миссис Натан.

— А когда вы в последний раз видели ее тапочки и рубашку?

— Я... я не помню. Они висели в шкафу, и она давала их мне, когда нужно было постирать.

— Давайте зайдем в комнату миссис Натан и посмотрим, на месте ли ее вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже