– У тебя подозрительно отстраненный вид, Лаврецкая. – Людовик хмыкнул. – Создается впечатление, глядя на тебя, что ты о чем – то пристально думаешь… Не хочешь просветить меня в свои думы?

– Впустить тебя в свою голову? – Я поморщилась. – Не дождешься.

Людовик рассмеялся неподдельным смехом.

– Раз ты не хочешь прогуляться по побережью, может выпьешь со мной по чашечке кофе?

– Возникли проблемы с транспортировкой трупа?

– Вроде того.

– Насколько мы здесь застряли?

– Часа на три отстаем от запланированного графика. – Людовик пожал плечами. – Кофе?

– Кофе.

Людовик улыбнулся уголками губ. Он подождал, пока я поравняюсь с ним, и мы отправились в ближайшую кофейню. Мы застряли на острове, чарующим своей красотой приезжих туристов. Моя страсть к кофе не позволяла мне отказать напарнику, выпить с ним по кружке ароматного напитка. Я вряд ли приеду суда снова, одна, как туристка для обозревания достопримечательностей. Так почему же не попробовать кофе местного производства?

Кофеман внутри меня ликовал. Я за свою недолгую жизнь выпила много кружек бодрящего напитка. Я пыталась заходить в кофейни и открывать для себя новые вкусы, новые названия кофе. Выделяла для себя понравившиеся, не забывала о излюбленных. Кофе являлось смыслом моей жизни. Я не жила, если не выпивала утром чашку молотого кофе. Это стало своеобразным утренним ритуалом.

Людовик старался избегать легких маршрутов. Со словами:

– Мы все равно тут застряли.

Напарник буквально не оставил мне выбора. Он вызвал такси через приложение на телефоне. И вот спустя пятнадцать минут пути по дороге из Порто –Веккьо мы стояли около ресторана L'Entracte. L'Entracte расположился практически рядом с городом Личчи. L'Entracte предоставлял своим посетителям Французскую и Средиземноморскую кухни. Неоновая вывеска при входе в ресторан радужно приглашала новых посетителей. Здесь отсутствовали двери. Ресторан находился в помещении, но организаторы интерьеров неплохо потрудились над внутренней отделкой помещения.

Вывеска L'Entracte охраняла небольшие растения, разбросанные в шахматном порядке, находящиеся в светло – розовых горшках. Специальные предложения из основного меню ресторана, написанные белым мелом на детской доске, привлекали своим вниманием первого посетителя. Основное помещение оказалось выполнено в белых тонах. Здесь, стояли в проходах между небольшими двухместными диванами, расположенными около огромных окон, помещающих полный рост человека, цветы. На мягких диванах сотрудники кафе разложили несколько подушек синего цвета. Подвесные качели висели в начале и в конце ресторана. Коричневые навесные лампы, а также несколько светло коричневых столиков, расположившихся рядом с барной стойкой по другую сторону от окон, отлично дополняли белый интерьер. Над столиками свисали навесные горшки с цветами. На барной стойке расположилась касса, кофемолотая машина для приготовления кофе, небольшая коробочка со специями, касса. Удивительно, но на барной стойке тоже стояло небольшое растение. Французы любят цветы. И даже в открывшейся мне картине, цветов не казалось слишком много.

Народу в ресторане оказалось не слишком много. Стоило нам с напарником сесть на диваны, расположившееся по обеим сторонам обеденного стола, как официант подошел и с приветливой улыбкой положил меню.

– Ален, как поживает твоя матушка?

Людовик включил все свое обаяние, старательно изучая меню.

– Месье Шеннер. – Поприветствовал Людовика официант Ален. – Вас давно не было видно! Матушка переехала из шумного города в пригород и обосновалась в маленьком доме.

– Вот как? Значит, она теперь занимается сельским хозяйством?

– Вроде того. – Ален одарил меня улыбкой. – Вы решили вернуться в свои родные места? Или здесь проездом?

– Увы, проездом. Передай своей матушке от меня привет. Возможно, я как –нибудь загляну к вам, когда у меня появиться свободное от работы время.

– Матушка будет рада вашему визиту. – Ален достал из фартука блокнот и ручку. – Что –нибудь выбрали?

– Мне сделай американо, будь добр. Яна, ты что–нибудь выбрала?

– Не откажусь от кофе нозет. – Я произнесла французское название с легкостью, хотя все остальное говорила на разговорном английском.

– Ален. – Людовик вернулся взглядом к знакомому официанту.

– Одно американо и один нозет. – Ален быстро записывал сделанный Людовиком заказ. – Кофе будет приготовлено через несколько минут.

Когда Ален зашел за барную стойку, я обратилась к напарнику.

– Говоришь… Бывал тут в детстве? Скажи, а остановка здесь, в это заведении, случайно не повод побеседовать с знакомым официантом?

–Лаврецкая. – Людовик вздохнул, закатывая к потолку глаза. – Мы все равно застряли на этом острове. Раз ты отклонила мое предложение показать тебе довольно живописные пляжи, так почему бы не заскочить на работу к другу детства?

– Друг детства значит? –Скептически повторила я. – И как давно вы знакомы?

– Его матушка – прабабушка моего отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги