Спокойно. Держи себя в руках. Она напугана. Главное, подобрать правильные слова и наконец покончить с этим недоразумением.

– Если бы я хотел расправиться с тобой, то уже сделал бы это.

Браво. Как всегда отвратительно.

Инесса отступает еще на пару шагов, будто это может уберечь ее от меня. Могу ли я сам уберечь ее от себя? То, что я едва не утопил ее, доказывает обратное.

– Слушай, я не причиню тебе вреда. Как бы сильно мне этого ни хотелось.

Да заткните же меня кто-нибудь!

– Что помешает тебе покончить со мной после того, как я выполню свою часть сделки?

Ничего. Абсолютно ничего.

– Ты не обязана мне верить, но если не хочешь, чтобы я заставил тебя силой, то замолчи и иди за мной.

Она опускает голову, тяжело дыша. Инесса расплакалась.

Только этого мне не хватало.

Она вытирает лицо и подходит ближе. Ее голос звучит обреченно в безмолвном перелеске:

– Если ты захочешь свернуть мне шею… сделай это быстро.

Я не должен удивляться ее словам, но меня сражает досада. Почему? Всю сознательную жизнь я выстраивал этот образ: головорез без тени сомнений и праведности.

– Как скажешь.

Развернувшись на каблуках, я направляюсь мимо домов. Свет погашен почти повсюду. Инесса медленно тащится позади. На пороге нас встречает Хастах. Он деловито опирается на дверной косяк, плюясь тыквенными семечками.

– А вы долго.

Толкнув его плечом, я молча прохожу внутрь.

– Что с твоей шеей? На вас напала рысь? – не унимается он, шагая следом.

В домике тепло. Одежда прилипла к телу. Стягиваю ботинки, и из них льется вода. В узком коридорчике показываются Стивер и Идэр. Заспанные, оба кутаются в одно одеяло.

– Просто у кого-то было чудное сношение, – зевая, протягивает Ландау, тыкая локтем Идэр.

– Не смей использовать слово «чудное» и «сношение» в одном предложении, – предостерегающе шипит Идэр, нехотя выползая из-под одеяла. – По крайней мере, не говори так при мне.

Если ты захочешь свернуть мне шею… сделай это быстро.

Прохожу в большую комнату, по пути стаскивая камзол, потяжелевший от воды. На полу расположился Мален, сверля взглядом потолок. Нева спит на моей кровати. Распутин сел, едва завидев меня.

– Я собирался выдвигаться за вами через час, – шепчет он, откидывая пальто, которым укрывался вместо одеяла. Мален поднимается на ноги, зевая. Я тихо отхожу в угол, стягивая рубаху через голову.

Бесполезный день. Столько рисков для того, чтобы утопить конверты в пруду. Надеюсь, Хастах сможет что-то разобрать. Или хотя бы забрать штуцер.

Нева так радужно расписала мои преподавательские качества, что я и сам в них уверовал, а что на деле? Бесполезная дурочка, не умеющая плавать, и я, теряющий хватку.

В комнату вошла Инесса.

Вспомнишь солнышко – вот и лучик.

И я срываюсь с поводка.

– Выйди отсюда! – кричу я, натягивая сырую рубаху обратно. Не хочу, чтобы она видела меня уязвимым, с кучей уродливых шрамов, которые зажить-то толком не могут.

Я не могу больше ее видеть! Она раздражает меня одним своим присутствием.

Нева подскакивает в кровати, и ее взгляд испуганно мечется по комнате. Воровка замирает в дверях.

– Амур… – осуждающе шепчет Мален, заметив пробуждение княжны.

– Убирайся отсюда! – Инесса смотрит на меня не дыша. – Выметайся!

Указываю пальцем на дверь. Сердце бешено колотится в груди, пока гнев застилает разум. Дыхание сбивается, и я пыхчу, словно чайник.

– Я просто хотела извиниться, – едва слышно хрипит Инесса.

С размаху пинаю старый стол, стоявший у окна. Он с грохотом переворачивается. Нева ахает и зажимает рот ладонями.

Дыши. Просто дыши.

Хватаюсь за голову. Позади Инессы появляются Хастах и Идэр. Они непонимающе переглядываются. Инесса испуганно глядит на меня сквозь пелену слез.

Бойся меня.

– Инесса, тебе лучше уйти, – говорит Мален, вставая посреди комнаты и ограждая воровку от меня.

Вновь пинаю стол. Инесса как ошпаренная выскакивает из спальни, оставляя меня одного под пристальным вниманием четырех пар глаз. Первой тишину нарушает Идэр, аккуратно огибая Хастаха и Малена. Она подошла достаточно близко, чтобы я мог ее придушить, но я стою как вкопанный. Руки трясутся. Прячу изуродованные шрамами ладони в карманы брюк.

Я бы ни за что ей не навредил. Ни ей, ни девчонке. Это отвратная слабость, которая однажды уже меня погубила.

– Амур, как насчет того, чтобы перестать демонстрировать своего внутреннего гада и пойти накатить?

Она что, издевается надо мной?

– Я хочу переодеться.

Мне приходится приложить немало усилий, чтобы разжать кулаки. А руки все трясутся от перенапряжения. Идэр понимающе кивает и покидает комнату в компании Хастаха, оставив меня наедине с Маленом и перепуганной Невой.

– У меня была тяжелая ночь, – тихо сообщаю я, стаскивая мокрую одежду. Ответа не следует. Распутин вывел маленькую княжну и остался со мной. Он уснул еще до того, как я застегнул все пуговицы на манжетах.

Что-то внутри меня надломилось, и я не уверен, что вернусь в прежнее состояние.

<p>Глава 4</p><p>Кукурузный хлеб</p>

Идэр

Перейти на страницу:

Все книги серии Царская гончая

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже